Meno a priezvisko | prof. PhDr. Mária Kusá, CSc. |
Typ dokumentu | Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby |
Názov vysokej školy | Univerzita Komenského v Bratislave |
Sídlo vysokej školy | Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava |
Názov fakulty | Filozofická fakulta |
Sídlo fakulty | Gondova 2, 81102 Bratislava |
III.a - Zamestnanie-pracovné zaradenie | III.b - Inštitúcia | III.c - Časové vymedzenie |
---|---|---|
Študijný pobyt | Filozofická fakulta UK Bratislava | 1980-1983 |
Interná ašpirantúra | Filozofická fakulta UK Bratislava | 1983-1985 |
Odborná pracovníčka | Literárnovedný ústav SAV | 1986 |
Vedecká pracovníčka | Literárnovedný ústav SAV, od 1991 Ústav svetovej literatúry SAV | 1987 |
Samostatná vedecká pracovníčka | Ústav svetovej literatúry SAV | 1997- doteraz |
Odborná asistentka | Filozofická fakulta UK Bratislava, Katedra ruského jazyka a literatúry | 1996-1997 |
Docentka | Filozofická fakulta UK Bratislava, Katedra ruského jazyka a literatúry | 1997-2006 |
Profesorka | Filozofická fakulta UK Bratislava, Katedra ruského jazyka a literatúry/od roku 2014 Katedra rusistiky a východoeurópskych štúdií | 2006-doteraz |
IV.a - Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné | IV.b - Názov inštitúcie | IV.c - Rok |
---|---|---|
Študijný pobyt v rámci ašpirantúry, jazykový kurz litovského jazyka, rozvoj odborných i jazykových zručností | Filologická fakulta Vilniuskej univerzity | 1996 |
Študijný pobyt Rozvoj odborných znalostí a zručností | Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paríž, Francúzsko | 1996 |
Študijný pobyt Rozvoj odborných znalostí a zručností (archívy, knižnice) | Institut mirovoj literatury RAN, Moskva, Rusko | 2008 |
V.1.a - Názov profilového predmetu | V.1.b - Študijný program | V.1.c - Stupeň | V.1.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Ruská literatúra 20.-21. storočia | Ruský jazyk a kultúra ( v kombinácii), Ruské a východoeurópske štúdiá | I. | Filológia |
Úvod do tlmočenia | Ruský jazyk a kultúra ( v kombinácii), Ruské a východoeurópske štúdiá | I. | Filológia |
Kurz prekladu umeleckých textov | Ruský jazyk a kultúra ( v kombinácii) | I. | Filológia |
Tlmočnícky seminár | Ruský jazyk a kultúra ( v kombinácii) | II. | Filológia |
Preklad umeleckých textov 1 | Ruský jazyk a kultúra ( v kombinácii) | II. | Filológia |
Úvod do princípov umeleckého prekladu | Translatologický základ | I. | Filológia |
Slávne ruské romány 20. storočia | Ruské a východoeurópske štúdiá | II. | Filológia |
Literatúry východoeurópskeho areálu v 20. – 21. storočí | Ruské a východoeurópske štúdiá | II. | Filológia |
Kritika prekladu | Translatologický základ | II. | Filológia |
Seminár k bakalárskej/diplomovej práci | Translatologický základ | I., II. | Filológia |
V.2.a - Názov študijného programu | V.2.b - Stupeň | V.2.c - Študijný odbor |
---|---|---|
Translatologický základ | I. + II. | Filológia |
Translatológia | III. | Filológia |
V.5.a - Názov predmetu | V.5.b - Študijný program | V.5.c - Stupeň | V.5.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Doplnková odborná činnosť 1-2 | Ruský jazyk a kultúra ( v kombinácii), Ruské a východoeurópske štúdiá | I.+II. | Filológia |
Seminár k bakalárskej/diplomovej práci | Ruské a východoeurópske štúdiá | I., II. | Filológia |
Rusko v 20. storočí: Križovatky kultúrnych dejín | Ruský jazyk a kultúra ( v kombinácii), Ruské a východoeurópske štúdiá | I.+II. | Filológia |
Ruské výtvarné umenie 20. storočia | Ruské a východoeurópske štúdiá | I. | Filológia |
Ruské výtvarné umenie 20. - 21. storočia | Ruské a východoeurópske štúdiá | I. | Filológia |
Ruská a ukrajinská literatúra v slovenskej kultúre | Ruské a východoeurópske štúdiá | II. | Filológia |
Kapitoly z kultúrnych a politických dejín Litvy | Ruské a východoeurópske štúdiá | II. | Filológia |
Seminár z prekladu umeleckých textov | Ruské a východoeurópske štúdiá | II. | Filológia |
Doktorandský seminár 1-2 | Slavistika | III. | Filológia |
Kapitoly z dejín umeleckého prekladu a medziliterárnych vzťahov 2 | Translatologický základ | II. | Filológia |
Vývin slovenského myslenia o preklade | Translatológia | III. | Filológia |
Kľúčové otázky vývinu konkrétnej slovanskej literatúry vybraného obdobia | Slavistika | III. | Filológia |
Dejiny a recepcia súčasných slovanských literatúr | Slavistika | III. | Filológia |
AAB Kusá, Mária: Literárny život, literárne dianie, literárny proces : vnútroliterárne, mimoliterárne a medziliterárne súvislosti ruskej literatúry 20. storočia. 1. vyd.Bratislava: Veda, 1997. 189 s. ISBN 80-224-0463-2
AAB Kusá, Mária: Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. 173 s. ISBN 80-88815-15-0
ACB Eliáš, Anton (20% [3,48 AH]) - Matejko, Ľubor (19% [3,29 AH]) - Kupko, Valerij (15% [2,56 AH]) - Kusá, Mária (13% [2,25 AH]) - Pašteková, Soňa (12% [2,13 AH]) - Močková Lorková, Zuzana (4% [0,75 AH]) - Posokhin, Ivan (4% [0,75 AH]) - Haburová, Andrea (7% [1,36 AH]) - Mäsiarová, Katarína (6% [1,23 AH]): Ruská literatúra 18.-21. storočia. 1. vyd. - Bratislava: Veda, 2013. 233 s. ISBN 978-80-224-1344-2
ADD Kusá, Mária [UKOFIRJ] (100%) : Current state of the Slovak thinking pn translation. In: World Literature Studies. Roč. 1, č. 4 (2009), s. 3-15. - ISSN (online) 1337-9690
AFD Kusá, Mária (100%): La diversité culturelle dans les pays baltes et son expression médiatique. In: L´expression médiatique de la diversité culturelle en Europe centrale et orientale. Bruxelles: Bruylant, 2013. - S. 219-228. - ISBN 978-2-8027-3801-5
AAB Eliáš, Anton (41% [3.6 AH]) - Kusá, Mária (36% [3,2 AH]) - Lukáčová, Alexandra (12% [1,04 AH]) - Šimková, Ľudmila (11% [1 AH]) - Eliáš, Anton (50%) - Kusá, Mária (50%): A. S. Puškin na Slovensku (1988-2015). 1. vyd. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. - 189 s.
ISBN 978-80-223-4465-4
ABB Kusá, Mária (50%) - Posokhin, Ivan (50%): Ruská poézia a próza 20. Storočia. In: Podoby ruského umenia 19. a 20. storočia: kľúčové etapy vývoja ruského umenia 19. a 20. storočia a ich rezonancia v európskom kultúrnom priestore. Bratislava: Univerzita Komenského, 2016. S. 49-116 [5,89 AH]. ISBN 978-80-223-4038-0
ABD Kusá, Mária (100%) : Hĺbka a šírka záberu (1918-1938). In: Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1825-2015. Bratislava: Veda, 2017. S. 47-69 [1,90 AH]. ISBN 978-80-224-1556-9
ABD Kusá, Mária (34%) - Mattová, Lucia (33%) - Močková Lorková, Zuzana (33%): Situácia znovu neprirodzená (1900-1999). In: Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1825-2015. Bratislava: Veda, 2017. S. 139-154 [1,38 AH]. ISBN 978-80-224-1556-9
ADE Kusá, Mária (100%): Slovenské preklady ruskej literatúry posledných rokov [elektronický dokument] =Slovackie perevody russkoj literatury poslednich let.
In: Stephanos [elektronický dokument]. - č. 6 (44) (2020), s. 9-22 [online]. - ISSN (online) 2309-9917 URL: http://www.stephanos.ru/izd/2020/2020-44-1.pdf
AAB Kusá, Mária: Literárny život, literárne dianie, literárny proces : vnútroliterárne, mimoliterárne a medziliterárne súvislosti ruskej literatúry 20. storočia. 1. vyd. - Bratislava: Veda, 1997. 189 s. ISBN 80-224-0463-2
Ohlas:
[o3] 2015 Ľašuk, V.: Literaturovedenije dľa zarubežnych rusistov. Saarbrücken : LAP LAMBERT, 2015, S. 317
AAB Kusá, Mária (100%): Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Bratislava: Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. 173 s. ISBN 80-88815-15-0
Ohlas:
[o1] 2011 Nemčoková, K.: Beyond borders - tanslations moving languages, literatures and cultures. Berlin : Frank & Timme, 2011, S. 72 – AHCI
BAB,FAI - Kovačičová, Oľga (50%) - Kusá, Mária (50%): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry: 20. storočie, A - K., L-Ž, 1. vyd. Bratislava: Veda, 2015, 2017. 463 s., 511 s. ISBN 978-80-224-1428-9, ISBN 978-80-224-1617-7
Ohlas:
[o5] 2019 Gómez-Pablos, B.: Kovačičová, O. - Kusá, M.: Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry : 20. storočie, A - K, L - Ž. In: Estudios de traducción, vol. 19. Madrid : Universidad Complutense, 2019, S. 183-185
ACB Eliáš, Anton (20% [3,48 AH]) - Matejko, Ľubor (19% [3,29 AH]) - Kupko, Valerij (15% [2,56 AH]) - Kusá, Mária (13% [2,25 AH]) - Pašteková, Soňa (12% [2,13 AH]) - Močková Lorková, Zuzana (4% [0,75 AH]) - Posokhin, Ivan [(4% [0,75 AH]) - Haburová, Andrea (7% [1,36 AH]) - Mäsiarová, Katarína (6% [1,23 AH]): Ruská literatúra 18.-21. storočia. -1. vyd. Bratislava : Veda, 2013. 233 s. ISBN 978-80-224-1344-2
Ohlas:
[o5] 2015 Koreňkova, T.V.: Vestnik slavianskich kuľtur, č. 4 (38), 2015, s. 22
AAB, FAI Kusá, Mária (50%) - Eliáš, Anton (50%): A. S. Puškin na Slovensku (1988-2015). 1. vyd. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 189 s. [8,84 AH] [print] ISBN 978-80-223-4465-4
Ohlasy :
[o3] 2019 Zločevskaja, A. V.: A. S. Puškin v vosprijatii sovremennych slovackich rusistov : podvedenije itogov. In: Stephanos, č. 6, 2019, s. 147
[o3] 2019 Pospíšil, I.: Puškinova recepce na Slovensku (1988 2015) a její přesahy. In: Opera Slavica, roč. 29, č. 1, 2019, s. 82
Slovenská prekladová a literárnovedná recepcia tvorby A. S. Puškina (VEGA 2015-2017, spoluriešiteľka)
Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru II. Fakty, javy a osobnosti prekladových aktivít v slovenskom kultúrnom priestore. a podoby ich fungovania v ňom (VEGA 2015-2018, hlavná riešiteľka).
Preklad ako súčasť dejín kultúrneho procesu III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch (VEGA 2019-2022, hlavná riešiteľka)
Ruská próza 21. storočia v jej existenciálnych, tematologických a poetologických súradniciach v domácom a slovenskom kultúrnom priestore (VEGA 2021-2024, spoluriešiteľka)
VII.a - Aktivita, funkcia | VII.b - Názov inštitúcie, grémia | VII.c - Časové vymedzenia pôsobenia |
---|---|---|
Členka komisie pre obhajoby doktorských dizertácií (DSc.) | Akademie věd ČR | do roku 2020 |
Členka komisie pre obhajoby dizertačných prác v študijnom odbore slovanská filológia – slovanské literatúry | FF UK Praha | do roku 2020 |
Členka odborovej komisie pre obhajoby dizertačných prác v študijnom odbore translatológia | FF UKF Nitra, FFUMB Banská Bystrica | doteraz |
Školiteľka doktorandského štúdia v študijnom odbore translatológia | FF UKF Nitra, FFUMB Banská Bystrica | doteraz |
Školiteľka PhD. štúdia v odbore slovanská filológia – slovanské literatury | FF UK Praha | Do roku 2018 |
Predsedníčka odb. komisie v študijnom odbore filológia/ štud. programe slavistika | FiF UK Bratislava | do 1.9.2020 |
Predsedníčka odb. komisie v študijnom odbore filológia/ štud. programe translatológia | FiF UK Bratislava | Od 1.9.2020 |
Členka odborovej komisie v študijnom odbore filológia/ štud. programe Literárna veda | ÚSvL SAV Bratislava | doteraz |
VIII.a - Názov inštitúcie | VIII.b - Sídlo inštitúcie | VIII.c - Obdobie trvania pôsobenia/pobytu (uviesť dátum odkedy dokedy trval pobyt) | VIII.d - Mobilitná schéma, pracovný kontrakt, iné (popísať) |
---|---|---|---|
Institut fur Slawistik der Karl-Franzens -Universität | Graz, Rakúsko | 1999 | Prednáškový pobyt na báze dvojstranných dohôd. |
Slovenská misia v Bruseli | Brusel, Belgicko | 2001 | Prednáškový pobyt na pozvanie Slovenskej misie v Bruseli |
Oddělení rusistiky Katedry slavistiky FF OU | Ostrava, Česká republika | 2001, 2002, 2004 | Prednáškový pobyt na báze dvojstranných dohôd |
Wydzial Lingwistyki Stosowanej | Varšava, Poľsko | máj 2005 | CEEPUS |
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy | Praha, Česká republika | apríl 2007 | Prednáškový pobyt na báze dvojstranných dohôd |
Univerza v Ljubljani, Filosofska fakulteta | Ľubľana, Slovinsko | máj 2008 | CEEPUS |
Universitat Autonoma de Barcelona,Departement de Traducció i d´Interpretació i d´estudis de l´Asia oriental | Barcelona, Španielsko | máj 2003 | CEEPUS |
RVV KDPU im. V. Vinničenka | Kirovograd, Ukrajina | 2012 | Prednáškový pobyt + účasť na konferencii |
Charkivskij nacionaľnyj universitet im. V.N. Karazina | Charkov, Ukrajina | 2013 | Prednáškový pobyt + účasť na konferencii |
Filozofická fakulta Masarykovy univerzity | Brno, Česká republika | 2017 | Prednáškový pobyt na báze dvojstranných dohôd |
2006-2007: podpredsedníčka Akreditačnej komisie pre III. oddelenie vied SAV, členka AK SAV. Členka Komisie SAV pre posudzovanie vedeckej kvalifikácie zamestnancov v predchádzajúcom i súčasnom období.
Podpredsedníčka/predsedníčka grantovej agentúry MŠ SR a SAV - VEGA. Podpredsedníčka/predsedníčka K VEGA č.12 V súčasnosti: podpredsedníčka P VEGA a predsedníčka K VEGA č. 12.
Členka redakčnej rady časopisu World Literature Studies Ústavu svetovej literatúry SAV, Bratislava. Členka redakčnej rady časopisu Novaja rusistika vydávaného Ústavom slavistiky FF MU, Brno. Členka redakčnej rady časopisu Nová filologická revue vydávaného FF Univerzity Mateja Bela, Banská Bystrica.
Členka vedeckých rád: ÚSlL SAV, Univerzity Komenského v Bratislave, FiF Univerzity Komenského v Bratislave a Ústavu svetovej literatúry SAV v Bratislave.
V súčasnosti: členka VR FiF UK, FF UMB, ÚSvL SAV.
2000-2007: členka poroty celoslovenskej Prekladateľskej univerziády.
1999-2021: pravidelne členka/predsedníčka poroty pre udelenie Ceny Jána Hollého za preklad.
Od roku 2006: členka/predsedníčka Sekcie pre vedecký a odborný preklad Literárneho fondu.
Od roku 2016: členka Rady Literárneho fondu.
Najvýznamnejšie ocenenia a uznania vedeckých výsledkov:
1997 - Cena SAV za vedecko-výskumnú činnosť za tímovú prácu Teória a dejiny umeleckého prekladu na Slovensku – členka kolektívu.
2001 - Pamätná medaila FiF UK pri príležitosti 80. výročia činnosti fakulty.
2004 - Prémia Literárneho fondu SR za vedeckú a odbornú literatúru za kolektívne dielo Krátky slovník ruských spisovateľov, členka kolektívu.
2008 - Cena Literárneho fondu SR za vedeckú a odbornú literatúru za kolektívne dielo Slovník ruskej literatúry 11. – 20. storočia, zostavovateľka a členka kolektívu.
2009 - Pamätná medaila Fakulty manažmentu UK pri príležitosti 20. výročia jej založenia.
2009 - Cena JTP za najlepší Slovník, napísaný po slovensky za Ruská literatúra 11.-20. storočia (Bratislava, Veda 2007).
2011 - Medaila pri príležitosti 90. výročia založenia Filozofickej fakulty UK.
2017 - Pamätná medaila Literárneho fondu pri príležitosti životného jubilea.