Študijný program | moSL - slovenský jazyk a literatúra |
Štúdium | Stupeň - II. - úplný vysokoškolský, forma - denná, typ - jednoodborové štúdium |
Typ dokumentu | Opis študijného programu |
Názov vysokej školy | Univerzita Komenského v Bratislave |
Sídlo vysokej školy | Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava |
Názov fakulty | Filozofická fakulta |
Sídlo fakulty | Gondova 2, 81102 Bratislava |
nevzťahuje sa na tento študijný program
Absolvent študijného programu Slovenský jazyk a literatúra disponuje po ukončení štúdia študijného programu druhého stupňa vysokoškolského vzdelávania hlbokými a prierezovými vedomosťami z komunikačno-pragmaticky orientovaných lingvistických disciplín a systematickými poznatkami z dejín slovenskej literatúry a literárnej vedy. Pozná aktuálne metodologické prístupy a postupy uplatňované v lingvistických a literárnovedných výskumoch a vie ich aplikovať v praxi.
Absolvent ovláda súčasné lingvistické teórie, vie aplikovať poznatky zo systémovej lingvistiky a lingvistickej pragmatiky pri opise a vysvetľovaní jazyka, disponuje poznatkami o fungovaní súčasného jazyka v komunikácii s ohľadom na spoločenské, kultúrne a pragmatické súvislosti, pozná princípy jazyka a jazykovedného výskumu, princípy tvorby popularizačných diel a vedeckých prác. Má komplexné vedomosti z dejín slovenskej literatúry doplnené o poznatky z oblasti kontextových súvislostí slovenskej literatúry a kultúry, ako aj poznatky z metodológie literárnej vedy, z literárnej kritiky a z interpretácie literárneho textu.
Je schopný aplikovať jazykovedné a literárnovedné poznatky vo vedeckovýskumnej praxi, pri rozmanitých kultúrno-umeleckých a pragmaticko-komunikačných aktivitách. Je schopný samostatne formulovať vedecký problém, zapojiť sa do tvorby a riešenia vedeckých projektov zameraných na rôzne jazykové a literárne problémy. Je pripravený vykonávať výskum slovenského jazyka a literatúry s vysokou mierou tvorivosti a samostatnosti a vyhodnocovať jeho výsledky. Je schopný zapájať odborné vedomosti do interdisciplinárnych súvislostí. Dokáže zrozumiteľne a presvedčivo propagovať výsledky výskumov v oblasti lingvistiky a literárnej vedy širšej kultúrnej verejnosti. Je schopný flexibilne adaptovať svoje odborné znalosti zo slovenského jazyka a literatúry na meniace sa podmienky praxe a verejne kriticky reagovať na jazykové a literárne podnety.
Absolventi študijného programu Slovenský jazyk a literatúra v magisterskom stupni sa môžu uplatniť ako pracovníci v kultúrno-spoločenských a vedeckých inštitúciách, vo vydavateľstvách a redakciách, v štátnej správe, v reklamnej a mediálnej oblasti v indikovaných povolaniach ako jazykový redaktor, redaktor knižných publikácií alebo periodík, vedecký pracovník v oblasti lingvistiky a literárnej vedy, jazykový expert, redaktor v médiách, editor, lektor slovenčiny ako cudzieho jazyka, marketingový špecialista, PR špecialista. Po absolvovaní doplňujúceho pedagogického štúdia sa môžu uplatniť aj v školstve ako učitelia slovenského jazyka a literatúry.
Absolventi s najlepšími študijnými výsledkami a tvorivými predpokladmi majú možnosť pokračovať v nadväzujúcom 3. stupni vysokoškolského štúdia.
Daný študijný program nepripravuje na výkon regulovaných povolaní v súlade s požiadavkami pre získanie odbornej spôsobilosti podľa osobitného predpisu.
Absolvent sa môže uplatniť ako pracovník v kultúrno-spoločenských inštitúciách, v štátnej správe, v reklamnej a mediálnej oblasti, ako jazykový redaktor, editor alebo korektor vo vydavateľstvách a redakciách novín a časopisov, v štátnej správe, v reklamnej a mediálnej oblasti. Môže pracovať ako autor alebo moderátor kultúrnych programov (televíznych, rozhlasových a iných), pracovník reklamných a iných agentúr vo firemnom prostredí, v štátnej a verejnej správe, tiež ako pracovník v oblasti jazykovedy a literárnej vedy. Uplatnenie si nájde aj v ďalších organizáciách zo sféry knižného trhu (vydavateľstvá, časopisy, autorské agentúry, projekty, festivaly, veľtrhy, distribúcia, predaj atď.). Po absolvovaní doplňujúceho pedagogického štúdia (DPŠ) sa absolvent môžu uplatniť aj ako lektor a učiteľ slovenského jazyka a literatúry a lektor slovenčiny ako cudzieho jazyka. Absolvent sa môže uchádzať aj o doktorandské štúdium, po ukončení ktorého sa vie uplatniť v rôznych vedeckých a výskumných inštitúciách alebo ako vysokoškolský pedagóg. Štúdium tvorí dobré východisko aj pre rôzne typy umeleckej dráhy: medzi našimi absolventmi sa nachádzajú aj spisovatelia, režiséri, dramaturgovia a iné známe osobnosti kultúrneho života.
Bartalošová Perla, pracovníčka Vydavateľstva Motýľ
Dzúr Martin, jazykový expert KEÚ PZ
Gába Matej, učiteľ na Bilingválnom gymnáziu C. S. Lewisa v Bratislave
Gajdošová Katarína, vedecká pracovníčka JÚĽŠ SAV
Garajszki Margit, prekladateľka, spisovateľka
Géčová Vladimíra, lektorka slovenského jazyka a kultúry v Bulharsku
Habaj Michal, vedecký pracovník ÚSL SAV, spisovateľ
Hargašová Omar Zuzana, lektorka slovenského jazyka a kultúry Inštitútu slavistiky Viedenskej univerzity v Rakúsku
Hroncová Ľubica, redaktorka
Hučková Dana, vedecká pracovníčka ÚSL SAV
Janecová Tamara, vysokoškolská pedagogička PdF Trnavskej univerzity v Trnave
Jarošová Alexandra, vedecká pracovníčka JÚĽŠ SAV
Jílek Peter, lektor slovenského jazyka a kultúry Inštitútu západoslovanských jazykov a literatúr FiF Univerzity v Záhrebe
Kašíková Vladimíra, korektorka
Kollárová Petra, vysokoškolská pedagogička, lektorka slovenčiny ako cudzieho jazyka, FiF UK v Bratislave
Krajanová Kristína, redaktorka vo vydavateľstve DAXE v Bratislave
Macsaliová Lenka, redaktorka, korektorka
Majtánová Karin, moderátorka; redaktorka RTVS, Ružinovskej TV
Mráz Peter, pedagóg na Strednej odbornej škole dopravy a služieb Holíč
Pauliaková Simona, redaktorka vo Vydavateľstve UK v Bratislave
Pavligová Mária, novinárka, redaktorka
Podstavek Liang Chen, lektorka slovenského jazyka a kultúry, prekladateľka Slovenského ekonomického a kultúrneho úradu v Taipei na Tchajwane
Rusinková Jaroslava, vedecká pracovníčka JÚĽŠ SAV
Sabo Róbert, vedecký pracovník Ústavu informatiky SAV
Stanková Mária, vysokoškolská pedagogička Katedry žurnalistiky, FiF UK v Bratislave, spisovateľka, prekladateľka, korektorka
Svoradová Veronika, vysokoškolská pedagogička, lektorka slovenčiny ako cudzieho jazyka
Šmatláková Zuzana, spisovateľka, ilustrátorka
Števlíková Jana, redaktorka mediálnej spoločnosti Albatros Media Slovakia v Bratislave
Trstenská Zuzana, prekladateľka
Trubačová Lucia Anna, lektorka slovenského jazyka a kultúry v Rumunsku
Vlnka Jaroslav, vysokoškolský pedagóg PdF Univerzity J. Selyeho v Komárne, literárny kritik, spisovateľ, editor
Vybraní absolventi štúdia slovakistiky pred rokom 1989
Bátorová Mária, vedecká pracovníčka Ústavu svetovej literatúry SAV, vysokoškolská pedagogička, PdF UK v Bratislave, spisovateľka
Bovan Marián, historik, spisovateľ, Stredoslovenské múzeum v Banskej Bystrici
Heribanová Alena, moderátorka
Hevier Daniel, spisovateľ, textár
Keruľová Marta, bývalá vysokoškolská pedagogička FiF UKF v Nitre
Králik Ľubor, vedecký pracovník JÚĽŠ SAV
Kusá Tatiana, dramatička, redaktorka, prekladateľka
Lesná Ľubica, analytička, novinárka, spisovateľka
Machaj Ľuboš, redaktor, dramaturg, autor rozhlasových hier, manažér
Matejov Fedor, vedecký pracovník ÚSL SAV
Müllerová Soňa, moderátorka
Pallay Jozef, vysokoškolský pedagóg FiF Univerzity v Ľubľane
Plesník Ľubomír, vysokoškolský pedagóg FiF UKF v Nitre
Prušková Zora, vedecká pracovníčka ÚSL SAV
Rozman Andrej, bývalý vysokoškolský pedagóg FiF Univerzity v Ľubľane
Součková Marta, vysokoškolská pedagogička FiF Prešovskej university v Prešove
Štefánik Jozef, jazykovedec, prekladateľ, lektor, redaktor, vedúci jazykovej sekcie Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre prekladv Luxemburgu
Zajac Peter, vedecký pracovník ÚSL SAV
Hodnotenia zamestnávateľov sú uvedené v prílohách (Slovart; Literárne informačné centrum; RTVS; Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV; Ústav informatiky SAV; Kriminalistický a expertízny ústav Policajného zboru)
Prvé vyjadrenie pochádza od vydavateľstva Slovart, ktoré predstavuje uplatniteľnosť našich absolventov v komerčnom sektore knižného trhu. Vydavateľstvo reprezentuje širokospektrálny záber vyžadovaných kompetencií, ktoré zodpovedajú profilu absolventa štúdia. Absolventi si v tejto firme nachádzajú uplatnenie ako korektor, redaktor knižných publikácií, špecialista knižného trhu, marketingový a PR špecialista a ako pracovníci na ďalších odborných pozíciách vrátane vedúcich.
Druhé vyjadrenie je od riaditeľky Literárneho informačného centra. Od zamestnanca LIC sa vyžaduje, aby bol o. i. schopný pracovať aj na redaktorských úlohách, či písať recenzie i marketingové správy. Samozrejmosťou je používanie nových technológií, sociálnych médií, databáz či programov na prácu s textom a samotná práca s informáciami. Naši absolventi sa v tejto inštitúcii uplatňujú ako korektori a redaktori knižných publikácií, periodík a literárno-informačného portálu LIC, ako odborní administrátori databáz a pracovníci na ďalších odborných pozíciách vrátane vedúcich. Inštitúcia reprezentuje ideálnu uplatniteľnosť absolventa.
Súčasťou priložených vyjadrení je aj stanovisko RTVS, ktoré potvrdzuje, že absolventi tohto študijného programu sú spôsobilí na vykonávanie práce moderátorov a redaktorov RTVS a na podobných pozíciách dlhodobo úspešne pôsobia.
Ďalšie vyjadrenia pochádzajú od vysokošpecializovaných odborných pracovísk (Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV, Ústav informatiky SAV, Kriminalistický a expertízny ústav Policajného zboru), kde sa absolventi magisterského študijného programu uplatňujú ako odborní pracovníci, spolupodieľajú sa na riešení vedeckovýskumných projektov a na publikovaných výstupoch, ako pracovníci na špeciálnych pracoviskách (oddelenie analýzy a syntézy reči, budovanie rečových databáz, jazykové expertízy).
Všetky inštitúcie dlhodobo zamestnávajú absolventov študijného programu Slovenský jazyk a literatúra alebo inak s nimi úzko spolupracujú.
Pravidlá utvárania študijných plánov sú súčasťou procesu úpravy študijného programu, ktorý je definovaný v čl. 32, ods. 2, čl. 33, 35, 36 a 37 Vnútorného systému zabezpečovania kvality vysokoškolského vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave (ďalej „VSK UK“ ) – Vnútorný predpis č. 23/2021 - https://uniba.sk/fileadmin/ruk/legislativa/2021/Vp_2021_23.pdf
Rada študijného programu Slovenský jazyk a literatúra (17584) bola kreovaná v zmysle čl. 24, ods. 1 – 7 a čl. 10 VSK. Členovia Rady študijného programu Slovenský jazyk a literatúra (17584): prof. PhDr. Oľga Orgoňová, CSc. (hlavná zodpovedná osoba), prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD., doc. PhDr. Zuzana Kákošová, CSc., doc. Mgr. Alena Bohunická, PhD., doc. Mgr. Peter Darovec, PhD., Mgr. Michal Zoller (zástupca študentov), Mgr. Martin Dzúr, PhD. (zástupca zamestnávateľov)
Kompletné znenie študijného programu so všetkými požadovanými informáciami a informačnými listami predmetov je uvedené na webovej stránke študijného programu. Študijný plán obsahuje bloky povinných a povinne voliteľných predmetov s odporúčaným rokom a semestrom ich realizácie, používanými vzdelávacími metódami, menami zabezpečujúcich osôb, kreditovou dotáciou, rozsahom, príp. prerekvizitami. Pri každom bloku povinne voliteľných predmetov je uvedená inštrukcia výberu predmetov tak, aby študent mohol formovať trajektóriu svojho štúdia. Informačné listy k jednotlivým predmetom obsahujú okrem iných položiek:
Príslušné pravidlá vzdelávania a hodnotenia študentov a možnosti opravných postupov sú dostupné v dokumentoch:
Študijný program slovenský jazyk a literatúra (druhý stupeň) má presne stanovené a vopred zverejnené pravidlá, kritériá a metódy hodnotenia študijných výsledkov v informačných listoch jednotlivých predmetov tak, ako to predpisujú vyššie uvedené vnútorné predpisy a Vyhláška o kreditovom systéme štúdia. Na fakulte sú informačné listy predmetov všetkých študijných programov prístupné cez Akademický informačný systém (AiS2) a zverejnené na webovej stránke študijného programu: https://fphil.uniba.sk/studium/studijne-programy/magisterske-studium/slovensky-jazyk-a-literatura/.
Okrem iných náležitostí sú študentovi v informačnom liste vopred sprístupnené informácie o druhu, rozsahu a metóde vzdelávacích činností, podmienkach na absolvovanie predmetu, výsledkoch vzdelávania, sylaboch predmetu a odporúčanej literatúre.
Výsledky hodnotení jednotlivých predmetov študijného programu sú zaznamenávané v akademickom informačnom systéme AiS2 a archivované na základe predpisov:
Príslušné pravidlá sú dostupné v dokumentoch:
Témy záverečných prác študijného programu sú uvedené na webových stránkach katedier. Katedra slovenského jazyka a teórie komunikácie: https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ksjtk/archiv/; Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy: https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ksllv/archiv/
Pravidlá pri zadávaní, spracovaní, oponovaní, obhajobe a hodnotení záverečných prác v študijnom programe:
Kľúčovú úlohu v procese ukončenia štúdia študijného programu Slovenský jazyk a literatúra má diplomová práca. Jej podoba a pravidlá pri zadávaní, spracovaní, oponovaní, obhajobe a hodnotení je upravená internými predpismi univerzity a fakulty:
Možnosti a postupy účasti na mobilitách študentov:
Študenti študijného programu Slovenský jazyk a literatúra majú zabezpečený prístup a podporu v účasti na domácich a zahraničných mobilitách a stážach. V tomto smere je študentom nápomocný Referát medzinárodných vzťahov, ktorý sa venuje administratívnej podpore a poradenstvu v oblasti výmenných pobytov a stáží študentov a propagácii zahraničných mobilít. V rámci Univerzity Komenského je študentom k dispozícii Hlavná kancelária pre Erasmus+ na UK. Katedra slovenského jazyka a teórie komunikácie a Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy realizuje v rámci mobility Erasmus+ (učiteľské, administratívne, kombinované a študentské mobility a stáže) a bilaterálnych dohôd výmenu s 15 univerzitami v: Česku, Poľsku, Maďarsku, Nemecku, Chorvátsku, Slovinsku a Taliansku.
Pravidlá dodržiavania akademickej etiky a vyvodzovania dôsledkov:
V rámci UK a FiF UK existujú viaceré predpisy, ktoré vymedzujú pravidlá dodržiavania akademickej etiky a vyvodzovania dôsledkov pre všetkých členov akademickej obce. Ide o:
Zasadnutia disciplinárnej komisie FiF UK pre študentov sú usmernené rokovacím poriadkom – Vnútorným predpisom UK č. 14/2018 - Rokovací poriadok disciplinárnej komisie Univerzity Komenského v Bratislave pre študentov.
Realizované disciplinárne konania za ostatné dva akademické roky v rámci fakulty sú uverejnené na webovej stránke ku disciplinárnym konaniam.
Postupy aplikovateľné pre študentov so špeciálnymi potrebami:
Na podporu uchádzačov a študentov so špecifickými potrebami pôsobí na fakulte koordinátorka doc. PhDr. Milica Schraggeová, CSc. a Centrum podpory študentov so špecifickými potrebami UK (CPŠ). Ich činnosť je regulovaná Vnútorným predpisom UK č. 23/2021 – Vnútorný systém zabezpečovania kvality vysokoškolského vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave, čl. 42.
Podrobné informácie a služby CPŠ sú pre študentov dostupné na webovej stránke UK.
Zaručovanie spravodlivého, transparentného a konzistentného hodnotenia výsledkov na fakulte, spravodlivo aplikovaného voči všetkým študentom s osobitným dôrazom na študentov so špecifickými potrebami zabezpečuje aj Vnútorný predpis FiF UK č. 13/2019 Etický kódex, čl. 3, ods. 3: https://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/o_fakulte/dokumenty_vnutorne_predpisy/vnutorne_predpisy/vp_13_2019.pdf
V súlade s Pravidlami prijímacieho konania sa uchádzačom so špecifickými potrebami na ich písomnú žiadosť umožňuje osobitný spôsob vykonania prijímacej skúšky s prihliadnutím na ich špecifické potreby v súčinnosti s Centrom podpory pre študentov so špecifickými potrebami UK.
Priebeh štúdia a hodnotenie štúdia v študijnom programe sú prispôsobené potrebám študentov so špecifickými potrebami v súlade s cieľmi Centra podpory študentov so špecifickými potrebami UK, v ktorom má zastúpenie aj fakulta prostredníctvom svojej koordinátorky.
Univerzita Komenského v Bratislave spolupracuje s Podporným centrom pre zrakovo postihnutých študentov, ktoré poskytuje služby v oblasti spracovania študijnej literatúry a poskytnutia výpočtovej techniky. V posledných rokoch fakulta intenzívne pracovala na projekte debarierizácie svojich budov, čím výrazne vyšla v ústrety študentom so špecifickými potrebami (riešenie vstupov do jednotlivých budov, prístupy k výťahom, komplexná debarierizácia budovy na Štúrovej ulici).
Postupy podávania podnetov a odvolaní zo strany študenta:
Príslušné pravidlá týkajúce sa podávania podnetov a odvolaní definujú predpisy:
Informačné listy sú dostupné v AIS a zverejnené na webovej stránke fakulty.
Prof. PhDr. Oľga Orgoňová, CSc., pôsobí na funkčnom mieste profesorky, olga.orgonova@uniba.sk
Osoby zabezpečujúce profilové predmety sú uvedené v študijnom pláne, profilové predmety sú označené skratkou „P“.
Prepojenia na centrálny Register zamestnancov vysokých škôl sú uvedené vo VUPCH jednotlivých učiteľov, ktoré sú dostupné v AIS2. Kontakty na učiteľov sú uvedené na webových stránkach katedier: https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/
VUPCH učiteľov zabezpečujúcich profilové predmety, ako aj ďalších učiteľov sú dostupné v AIS.
Osoby zabezpečujúce predmety sú uvedené v študijnom pláne.
Prepojenia na centrálny Register zamestnancov vysokých škôl sú uvedené vo VUPCH jednotlivých učiteľov, ktoré sú dostupné v AIS2. Kontakty na učiteľov sú uvedené na webových stránkach katedier: https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/
Prof. PhDr. Oľga Orgoňová, CSc., olga.orgonova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/4056
Mgr. Maryna Kazharnovich, PhD., maryna.kazharnovich@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/27378
Doc. Mgr. Alena Bohunická, PhD., alena.bohunicka@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/3897
Doc. Mgr. Gabriela Múcsková, PhD., gabriela.mucskova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/4048
Mgr. Miloš Horváth, PhD., milos.horvath@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/3966
Mgr. Katarína Muziková, PhD., katarina.muzikova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/4050
Mgr. Zuzana Popovičová Sedláčková, PhD., zuzana.popovicova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/20840
Prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD., miloslav.vojtech@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/5334
Doc. PhDr. Andrea Bokníková, PhD., andrea.boknikova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/4122
Doc. PhDr. Zuzana Kákošová, CSc., zuzana.kakosova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/3983
Prof. Dagmar Garay Kročanová, PhD., dagmar.krocanova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/4149
Doc. Mgr. Peter Darovec, PhD., peter.darovec@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/3915
Doc. Mgr. Veronika Rácová, PhD., veronika.racova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/21302
Mgr. Marta Fülöpová, PhD., fulupova16@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/29962
Mgr. Marianna Koliová, PhD., marianna.koliova@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/29963?mode=full
Mgr. Matej Masaryk, PhD., matej.masaryk@uniba.sk
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/31513
Link na aktuálnu ponuku vypísaných tém záverečných diplomových prác Katedry slovenského jazyka a teórie komunikácie:
Link na aktuálnu ponuku vypísaných tém záverečných diplomových prác Katedry slovenskej literatúry a literárnej vedy:
https://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/katedry_pracoviska/ksllv/dokumenty_23_24/Schvalene_ZP_23-24.pdf
Vedecko-pedagogické charakteristiky školiteľov sú dostupné v AIS: https://ais2.uniba.sk/ais/start.do
Mgr. Michal Zoller, zoller2@uniba.sk
Katedra slovenského jazyka a teórie komunikácie: Mgr. Miloš Horváth, PhD. (milos.horvath@uniba.sk) Gondova ulica 2, 811 02 Bratislava 1, miestnosť G225, https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ksjtk/clenovia-katedry/mgr-milos-horvath-phd/
Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy: Mgr. Matej Masaryk, PhD. (matej.masaryk@uniba.sk, Gondova ulica 2, 811 02 Bratislava 1, miestnosť G226, https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ksllv/clenovia-katedry/mgr-matej-masaryk-phd/).
Fakulta tiež zverejňuje mená študijných poradcov s kontaktnými údajmi (mail) všetkých katedier na samostatnej webovej stránke: https://fphil.uniba.sk/studium/student/bakalarske-a-magisterske-studium/studijni-poradcovia/
Na fakulte pôsobí študijné oddelenie, ktoré je adekvátne personálne, odborne a finančne zabezpečené. Podporný odborný personál na tomto oddelení, ktorý kompetentnosťou a počtom zodpovedá potrebám študentov a učiteľov študijného programu vo väzbe na vzdelávacie ciele a výstupy, zabezpečuje tútorské, poradenské, administratívne a ďalšie podporné služby a súvisiace činnosti pre študentov tohto študijného programu (kontakty na pracovníkov oddelenia sú uvedené na webovom sídle fakulty: https://fphil.uniba.sk/studium/student/). Zodpovednosť a kompetencie tohto útvaru sú upravené v organizačnom poriadku fakulty: https://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/o_fakulte/dokumenty_vnutorne_predpisy/vnutorne_predpisy/VP_7_2023.pdf
Na Katedre slovenského jazyka a teórie komunikácie a Katedre slovenskej literatúry a literárnej vedy je študentom k dispozícii sekretariát: Alena Honzová, alena.honzova@uniba.sk, Gondova 2, 811 02 Bratislava, miestnosť číslo G 224, https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ksjtk/kontakt/.
Ubytovanie je na FiF UK v kompetencii referenta: PhDr. Martin Čičilla, Filozofická fakulta UK, Gondova ulica 2, 811 02 Bratislava 1, Telefón: +421 2 9013 1310, E-mail: martin.cicilla@uniba.sk, https://fphil.uniba.sk/sluzby/ubytovanie-studentov/. Všetky informácie k ubytovaniu sú dostupné tu: https://uniba.sk/ubytovanie/
Zoznam a charakteristika učební študijného programu a ich technického vybavenia s priradením k výstupom vzdelávania a predmetu (laboratóriá, projektové a umelecké štúdiá, ateliéry, dielne, tlmočnícke kabíny, kliniky, kňazské semináre, vedecké a technologické parky, technologické inkubátory, školské podniky, strediská praxe, cvičné školy, učebno-výcvikové zariadenia, športové haly, plavárne, športoviská):
Pre študentov študijného programu Slovenský jazyk a literatúra sú zabezpečené dostatočné priestorové, materiálne, technické a informačné zdroje študijného programu, ktoré sú zárukou na dosahovanie cieľov a výstupov vzdelávania. Výučbu študijného programu zabezpečuje fakulta vo výučbových priestoroch v budove na Gondovej ulici č. 2, kde je na druhom poschodí situované pracovisko Katedry slovenského jazyka a teórie komunikácie a Katedry slovenskej literatúry a literárnej vedy FiF UK.
V budove na Gondovej ulici je 54 učební s kapacitou 1 331 miest a rozlohou 1 953 m2. V poslednom období boli všetky učebne tak po technickej, ako aj didaktickej stránke zmodernizované a vybavené novým zariadením. Z celkového počtu učební má desať učební kapacitu od 65 do 120 miest, zostávajúce učebne majú kapacitu od 20 do 35 miest a sú určené na výučbu menších študijných skupín. Väčšina učební je vybavených interaktívnymi tabuľami a dataprojektormi (podrobné štatistické údaje o technickom zabezpečení a vybavení za jednotlivé akademické roky sú uvedené vo výročných správach fakulty: https://fphil.uniba.sk/o-fakulte/dokumenty-avnutorne-predpisy/dokumenty-fif-uk/). V každej učebni je port umožňujúci pripojenie na sieť.
Pri tvorbe rozvrhu na nasledujúci akademický rok jednotliví pedagógovia participujúci na realizácii výučby študijného programu požiadajú o pridelenie výučbových priestorov s inštalovaným informačným zabezpečením. Všetky požiadavky v tomto smere sa fakulte darí plniť.
V priestoroch fakulty sú umiestnené počítače určené výhradne študentom, študent môže pracovať na PC a v sieti tiež v priestoroch Ústrednej knižnice, ako aj v čiastkovej knižnici KSJTK a KSLLV Slovanský seminár.
Univerzita Komenského v Bratislave spolupracuje s Podporným centrom pre zrakovo postihnutých študentov, ktoré poskytuje služby v oblasti spracovania študijnej literatúry a poskytnutia výpočtovej techniky. V posledných rokoch fakulta intenzívne pracovala na projekte debarierizácie svojich budov, čím výrazne vyšla v ústrety študentom so špecifickými potrebami (riešenie vstupov do jednotlivých budov, prístupy k výťahom).
Rozvoj pohybových aktivít študentov a zamestnancov Filozofickej fakulty UK v Bratislave zabezpečuje Stredisko telovýchovných a voľnočasových aktivít FiF UK, ktoré má k dispozícii viaceré športoviská: https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/stredisko-telovychovnych-volnocasovych-aktivit/
Spoluprácu so špeciálnymi výučbovými zariadeniami na praktickej výučbe upravuje Vnútorný predpis UK č. 23/2021 – Vnútorný systém zabezpečovania kvality vysokoškolského vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave, deviata časť: https://uniba.sk/fileadmin/ruk/legislativa/2023/Vp_2023_14.pdf
Zazmluvnenými partnermi študijného programu Slovenský jazyk a literatúra sú Divadelný ústav a vydavateľstvo Orbis Pictus Istropolitana.
Literatúra uvedená v informačných listoch predmetov je dostupná online, prostredníctvom MS TEAMS alebo Moodle (prezentácie, príp. ešte nepublikované skriptá a vysokoškolské učebnice vyučujúcich) alebo v Ústrednej knižnici FiF UK – https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ustredna-kniznica/. Literatúra vo fondoch knižnice je vyhľadateľná prostredníctvom online katalógu knižnice: https://alis.uniba.sk:8443/search/query?theme=Katalog, kde je možné overiť si dostupnosť jednotlivých exemplárov. V prípade nedostatočného počtu exemplárov alebo pre potreby akvizície novej literatúry majú študenti aj vyučujúci možnosť využiť žiadanku – návrh na knihu: http://alis.uniba.sk/acq/. Knižnica zároveň sprístupňuje aj viaceré plnotextové databázy: https://uniba.sk/o-univerzite/fakulty-a-dalsie-sucasti/akademicka-kniznica-uk/externe-informacne-zdroje/.
Knižnica je najväčším knižnično-informačným pracoviskom na UK, plní funkciu vzdelávacieho a vedecko-informačného pracoviska. Centrálne pracoviská knižnice sú umiestnené v prístavbe univerzity na Múzejnej ulici. Čitatelia majú k dispozícii centrálnu požičovňu, študovňu učebnicovej literatúry a čitáreň časopisov. Počas semestra je knižnica otvorená do 18.00 hodiny. V roku 2009 sa uskutočnila komplexná rekonštrukcia a modernizácia čitateľských priestorov. Modernizácia priestorov výrazne skvalitnila podmienky na prezenčné štúdium, dvojnásobne sa zvýšil počet študijných miest v študovni (z pôvodných 30 na 64) a výrazne sa rozšíril príručný fond určený na prezenčné štúdium (z pôvodných 3 500 kníh na 9 000). Stavebnou úpravou požičovne sa dosiahlo zväčšenie manipulačného a úložného priestoru pre absenčné výpožičky, ako aj možnosť rozšírenia čitárne časopisov a umiestnenia počítačov pre študentov. Všetky čitateľské priestory sú vybavené wi-fi pripojením, elektrickými zásuvkami a samoobslužnými kopírovacími strojmi. Stav knižničného fondu je približne 500 000 knižničných jednotiek. Ročný prírastok v posledných rokoch je pomerne stabilný, pohybuje v rozpätí 7.000 – 9.000 knižničných jednotiek. Knižnica odoberá 249 titulov časopisov; okrem tradičných tlačených periodík majú používatelia knižnice prístup k úplným textom cca 48 000 titulov elektronických časopisov a cca 440 000 elektronických kníh, ktoré sú dostupné cez stránku Akademickej knižnice UK. Knižnica ročne poskytne okolo 90 000 výpožičiek.
Okrem toho Katedra slovenského jazyka a teórie komunikácie a Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy disponuje vlastnou knižnicou Slovanský seminár, obsahujúcou spoločný fond viac než 58 000 knižničných jednotiek, ktoré predstavujú knižné publikácie, zborníky a periodiká z oblasti lingvistiky, literárnej vedy a umeleckej literatúry v slovenčine a ostatných slovanských jazykoch. Knižnica Slovanský seminár obsahuje aj archív kvalifikačných prác a jej súčasťou je študovňa s príručnou knižnicou a s prístupom na internet. Knižnica Slovanský seminár sa nachádza v miestnosti č. 237 v budove Filozofickej fakulty UK v Bratislave na Gondovej ulici 2, podrobnejšie informácie a otváracie hodiny sú zverejnené na webovej stránke https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ksjtk/kniznica-slovansky-seminar/.
Charakteristika a rozsah dištančného vzdelávania uplatňovaná v študijnom programe s priradením k predmetom. Prístupy, manuály e-learningových portálov. Postupy pri prechode z prezenčného na dištančné vzdelávanie:
Postupy pri prechode z prezenčného na dištančné vzdelávanie upravujú vnútorné predpisy Univerzity Komenského v Bratislave a Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave, ktoré sa aktuálne zverejňujú na webovej stránke fakulty (www.fphil.uniba.sk).
Zoznam partnerov s charakteristikou ich participácie: https://fphil.uniba.sk/studium/student/bakalarske-a-magisterske-studium/partnerske-institucie-vyucba/
Príručka (nielen) pre prváčky a prvákov – časť 4.8 a 4.9
Na fakulte pôsobia viaceré študentské spolky (záujmové zoskupenia divadelníkov, tvorcov študentských časopisov, organizátorov študentských podujatí a pod.). Osobitne pre slovakistov jestvuje od roku 2011 pedagogicko-študentské občianske združenie Slovenčina, ktoré ponúka študentom komplex aktivít odborného zamerania (napr. cvičný časopis Kulturárium): https://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/ksjtk/studium/studentske-aktivity/, organizuje odborné exkurzie a návštevy kultúrnych podujatí, podporuje študentské vedecké konferencie ŠVOK a pod. Porov.: https://fphil.uniba.sk/o-fakulte/akademicky-senat/studentska-cast-as-fif-uk/zaujimave-odkazy-studentske-spolky/ či https://slovencinaoz.wordpress.com/aktuality/
Študenti študijného programu majú zabezpečený prístup a podporu v účasti na domácich a zahraničných mobilitách a stážach. V tomto smere je študentom nápomocný Referát medzinárodných vzťahov, ktorý sa venuje administratívnej podpore a poradenstvu v oblasti výmenných pobytov a stáží študentov a propagácií zahraničných mobilít. V rámci Univerzity Komenského je študentom k dispozícii Hlavná kancelária pre Erasmus+ na UK. Najvýznamnejší podiel na študentských výmenách majú mobility realizované v rámci programov Erasmus+, štipendiá udelené Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu SR na základe bilaterálnych zmlúv a štipendiá v rámci programu CEEPUS (Stredoeurópsky výmenný program univerzitných štúdií). Mobility sa uskutočňujú aj na základe iných typov zmlúv: bilaterálnych zmlúv medzi univerzitami, ktoré boli uzavreté na úrovni univerzity alebo fakulty, medzivládnych a medzinárodných medzirezortných zmlúv v oblasti školstva (spravuje Slovenská akademická informačná agentúra), Národného štipendijného programu, štipendií Medzinárodného vyšehradského fondu a individuálnych štipendií. Postavenie univerzity a jej fakúlt vo vzťahu k mobilitným programom v rámci Erasmus+ na UK upravuje Vnútorný predpis UK č. 3/2016 o pôsobnosti UK a jej fakúlt v rámci programu Európskeho spoločenstva Erasmus+. V súvislosti s realizáciou zahraničných mobilít má fakulta vytvorený systém uznávania predmetov a prenosu kreditov získaných na zahraničných univerzitách (čl. 19 Vnútorného predpisu FiF UK č.11/2023, Študijného poriadku FiF UK): https://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/o_fakulte/dokumenty_vnutorne_predpisy/vnutorne_predpisy/VP_11_2023.pdf
Požadované schopnosti a predpoklady potrebné na prijatie na štúdium:
Od uchádzačov o štúdium v programe Slovenský jazyk a literatúra sa očakáva najmä aktívny záujem o slovakistiku a vzťah k slovenskému jazyku, slovenskej literatúre a slovenskému kultúrnemu prostrediu a rovnako aj vôľa systematicky pracovať na svojom vzdelaní. Požadovaná jazyková úroveň: slovenský jazyk – úroveň B2. Všetky informácie o požadovaných schopnostiach a predpokladoch uchádzača o štúdium sú zverejnené na webovej stránke fakulty: https://fphil.uniba.sk/studium/pk/mgr/poziadavky/.
Postupy prijímania na štúdium sú dostupné na webovej stránke fakulty: https://fphil.uniba.sk/studium/pk/mgr/
Výsledky prijímacieho konania za posledné obdobie sú zverejnené na webovej stránke fakulty: https://fphil.uniba.sk/studium/pk/mgr/past/
Výsledky ankiet sa vyhodnocujú vedením fakulty, na kolégiu dekana a na úrovni rád študijných programov. Rada študijného programu vyhodnocuje relevanciu návrhov a pripomienok k pedagógom, predmetom a študijnému programu a relevantné pripomienky sú podnetom pre zefektívnenie a skvalitnenie študijného programu. K výsledkom študentskej ankety sa každý semester spracúvajú vyjadrenia všetkých zainteresovaných strán (vedenia fakulty, študijného oddelenia, riaditeľky ústrednej knižnice, študentskej časti akademického senátu a rád študijných programov). Stanoviská k ankete sú zverejnené na webovej stránke fakulty. Jednotliví vyučujúci študijného programu majú možnosť vyjadriť sa ku komentárom študentov aj priamo v anketovom formulári a poskytnúť im bezprostrednú spätnú väzbu. Hodnotenie študentskej ankety je aj súčasťou výročnej správy fakulty.