Meno a priezvisko | doc. PhDr. Margita Gáborová, CSc. |
Typ dokumentu | Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby |
Názov vysokej školy | Univerzita Komenského v Bratislave |
Sídlo vysokej školy | Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava |
Názov fakulty | Filozofická fakulta |
Sídlo fakulty | Gondova 2, 81102 Bratislava |
III.a - Zamestnanie-pracovné zaradenie | III.b - Inštitúcia | III.c - Časové vymedzenie |
---|---|---|
docent | Katedra germanistiky, nederlandistiky a škandinavistiky Filozofická fakulta UK, Bratislava | od. r. 1999 doteraz |
odborný asistent | Katedra germanistiky, nederlandistiky a škandinavistiky Filozofická fakulta UK, Bratislava | 1980-1999 |
interný ašpirant | Katedra germanistiky a nordistiky, Filozofická fakulta UK, Bratislava | 1976-1980 |
IV.a - Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné | IV.b - Názov inštitúcie | IV.c - Rok |
---|---|---|
Štátna rigorózna skúška odbore učiteľstvo všeobecnovzdelávacích predmetov (teória vyučovania nemckého jazyka a literatúr | Filozofická fakulta, Univerzita Komenského Bratislava | 1983 |
Vzdelávací seminár pre učiteľov tlmočníctva | Európska komisia, Generaldirektion für Dolmetschen, Brusel | 2004 |
V.1.a - Názov profilového predmetu | V.1.b - Študijný program | V.1.c - Stupeň | V.1.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Kultúra a literatúra severu 3, 4 | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | I | filológia/ |
Prekladový a tlmočnícky seminár | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
Preklad a tlmočenie 2 | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
Kultúrny a literárny diskurz v médiách | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
Severský literárny a kultúrny dialóg | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
V.5.a - Názov predmetu | V.5.b - Študijný program | V.5.c - Stupeň | V.5.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Prekladový seminár 3 | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
Prekladový seminár 4 | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
Tlmočnícky seminár 3 | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
Tlmočnícky seminár 4 | Švédsky jazyk a kultúra v kombinácii | II | filológia |
AAB Stopy Severu v nemeckojazyčnej tlači Bratislavy v rokoch 1918-1929. Bratislava: Univerzita Komenského 2019
AAB: Dejiny švédskej literatúry od Runových pamiatok po A. Strindberga. Bratislava: 1996
AAB Ikonickosť poézie Edith Södergranovej a Else Laskerovej-Schülerovej z medziliterárneho aspektu. Seversko-nemecké literárne vzťahy. Bratislava: Univerzita Komenského 1998
AED Základné piliere procesu vzdelávania tlmočníkov švédčiny
Lit. 5 zázn. In: Šesť aspektov translácie. - Bratislava : AT publ., 2008
AED Základné piliere procesu vzdelávania tlmočníkov švédčiny
Lit. 5 zázn. In: Šesť aspektov translácie. - Bratislava : AT publ., 2008
AAB Stopy Severu v nemeckoojazyčnej tlači Bratislavy v rokoch 1918-1929. Bratislava: Univerzita Komenského, 2019
ADE Strindbergs Dramatik in Bratislava (Pressburg) auf Deutsch. In: Acta Universitatis Carolinae: Philologica č. 3, 2019.
AEC Rezeption der finnlandschwedischen Literatur in der Slowakei. In. Onbe/gekende verleiding : vertaling en receptie van de nederlandstalige en andere kleinere germaanse literaturen in Centraal-Europese context. - Lublin : KUL, 2015
ABD Gáborová Margita (50 %) - Motyková Katarína (50 %): Inštitút ŕadného prekladateľa vo Švédsku a v ostatných severských krajinách. In: Úradný prekladateľ v slovenskom a európskom sociálnom priestore. Bratislava: Univerzita Komenského 2015
AED Wehrbeauftragter, Bürgebeauftragter, Volksamwat, Obudsman; In: Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia 5. Bratislava: Univerzita Komenského 2015
Rezeption der finnlandschwedischen Literatur in der Slowakei, [o4] 2020 Drábeková, Z.: Mýty a fakty v čase a vo fínskom kultúrnom priestore. Bratislava : Univerzita Komenského, 2020, S. 226
AED Základné piliere procesu vzdelávania tlmočníkov švédčiny.In: Šesť aspektov translácie. - Bratislava : AT publ., 2008, [o4] 2010 Rakšányiová, J.: Translatologické reflexie 2010. Bratislava : Iris, 2010, S. 32
AFD= Expressionismus als "Avantgarde" des schwedischen und finnisch-schwedischen Modernismus
Recenzované,In: Európske literárne avantgardy 20. storočia. - Bratislava : Veda, 2005. - S. 161-167. - ISBN 80-224-0863-8
[Európske literárne avantgardy 20. storočia. Medzinárodná vedecká konferencia. Bratislava, 28.-30.9.1999], [o3] 2007 Zločevskaja, A.V.: Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologija, č. 2, 2007, s. 154
2014-2016 - VEGA projekt 1/0801/14 -Obraz Severu a severských krajín na Slovensku optikou jazyka a literatúry. Doba projekt:2014-2016 - riešiteľka
APVV projekt 0 226/12 Transius. Od konvencií k normám prekladu v právnom diskuzrze. Doba riešenia projektu: 2013-2017 - riešiteľka
GIP - Germanistische Institutspartnerschaft HU Berlin-Viadrina Frankfurt/Oder - UK Bratislava. Doba trvania: 2007-2017. riešiteľka
VII.a - Aktivita, funkcia | VII.b - Názov inštitúcie, grémia | VII.c - Časové vymedzenia pôsobenia |
---|---|---|
členka " Oborovej rady doktorského studia Grmánske literatury Univerzity Karlovy" | "Oborová rada doktorského studia Germánske literatúry". Karlova Univerzita Praha, Česká republika | od r. 2015- doteraz |
členka skúšobnej komisie autorizovaných prekladateľov a tlmočníkov v Štokholme | Kammarkollegiet (Koléium švédskej kráľovskej komory) Stockholm, Švédsko | od r. 2016 - doteraz |
Spolupráca so Švédskym inštitútom v Štokholme - koordinácia činností spolupráce odelenia škandinavistiky FiFUK | Svenska Institutet, Stockholm, Švédsko | od 1980 - doteraz |
Spolupráca s nórskou agentúrou pre medzinárodnú spolupráci a zvyšovanie kvality vysokoškolského vzdelávania v Bergene | Direktorat et for internasjonalisering og kvalitetsutvikling, Bergen, Nórsko | 1990- - doteraz |
posudzovateľka akreditačného spisu - programu nórsky jazyk a niteratúry (Bc, Mgr.) a programu Nordistika - odbornost pro praxi | Masarykova univerzita Brno, Česká republika | 2018 |
VIII.a - Názov inštitúcie | VIII.b - Sídlo inštitúcie | VIII.c - Obdobie trvania pôsobenia/pobytu (uviesť dátum odkedy dokedy trval pobyt) | VIII.d - Mobilitná schéma, pracovný kontrakt, iné (popísať) |
---|---|---|---|
Univerzita Karlova | Praha | 1.-10.5. 2015 | Bilaterálna zmluva |
Humboldt Universität | Berlin | medzi 2010-2018 každý rok 14 aebo 30 dní |