|
Name and surname:
|
Mgr. Jarmila Pátková, PhD.
|
|
Document type:
|
Research/art/teacher profile of a person
|
|
The name of the university:
|
Comenius University Bratislava
|
|
The seat of the university:
|
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava
|
| III.a - Occupation-position | III.b - Institution | III.c - Duration |
|---|---|---|
| Teacher of french language | Dance Conservatory, Bratislava, Gorazdova 20 | 1995/1996 |
| Teacher of french language | Institute of languages of the Slovak Academy of Sciences, Bratislava, Klemensova 19 | 1996 |
| Independent Expert Officer | Galimpex-S s.r.o. | 1996/1997 |
| Interpreter - Translator free lance | self-employed | 1997-2018 |
| IV.a - Activity description, course name, other | IV.b - Name of the institution | IV.c - Year |
|---|---|---|
| Postgraduate studies of legal translation | Universitat Autónoma de Barcelona, Spain | 2002/2003 |
| V.1.a - Name of the profile course | V.1.b - Study programme | V.1.c - Degree | V.1.d - Field of study |
|---|---|---|---|
| French legal terminology | law | bachelor | law |
| Stylistics of French legal texts | law | bachelor | law |
| French legal translation seminar | law | bachelor | law |
| V.5.a - Name of the course | V.5.b - Study programme | V.5.c - Degree | V.5.d - Field of study |
|---|---|---|---|
| Stylistics and rhetoric | law | bachelor | law |
| Introduction to Spanish legal terminology | law | bachelor | law |
The most Common Problems in Translations of Employment Documents in Terms of Naturalness of Translation
CREPČ 2021
ADF
Bridge (online journal) - 2nd edition, special issue (2021), pp. 124-139 (online)
ISSN (online) 2729-8183
Terminological level of labour law texts on the background of corpus analysis and the problem of translation of names
CREPČ 2022
V2
Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia (Proceedings of the Interpreting Institute of the Faculty of Arts, Comenius University) 8 : 1st edition. ISBN 987-80-223-5275-8 Bratislava: Comenius University in Bratislava, 2021. pp. 103-126
Prepositional phrases in the language of French legal norms
CREPČ 2023
V2
Od textu k prekladu 16 (e-document): 1. : 1st edition. ISBN 978-80-7374-133-4. Prague: Jednota tlumočníku a překladatelu (professional organisation of translators and interpreters), 2022. pp. 51-61 (CD-ROM)
On the issues of equivalence, conciseness and pragmatism in the translation of legal texts
CREPČ 2020
AFD
Tradícia a inovácia v translatologickom výskume 7: inovácia tradície, tradícia inovácie?: 7. (Proceedings) : 1st edition. ISBN 978-80-558-1459-9. Nitra: Constantine the Philosopher University in Nitra, 2019. pp. 69-77