Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby
Meno a priezvisko:
Mgr. Ján Tupý, PhD.
Typ dokumentu:
Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby
Názov vysokej školy:
Univerzita Komenského v Bratislave
Sídlo vysokej školy:
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava

I. - Základné údaje

I.1 - Priezvisko
Tupý
I.2 - Meno
Ján
I.3 - Tituly
Mgr., PhD.
I.4 - Rok narodenia
1989
I.5 - Názov pracoviska
Katedra romanistiky, Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave
I.6 - Adresa pracoviska
Katedra romanistiky, Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave, Gondova ulica 2, 811 02 Bratislava
I.7 - Pracovné zaradenie
odborný asistent
I.8 - E-mailová adresa
tupy2@uniba.sk
I.9 - Hyperlink na záznam osoby v Registri zamestnancov vysokých škôl
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/31951?mode=full&do=filterForm-submit&name=J%C3%A1n&surname=Tup%C3%BD&sort=surname&employment_state=yes&filter=Vyh%C4%BEada%C5%A5
I.10 - Názov študijného odboru, v ktorom osoba pôsobí na vysokej škole
Filológia

II. - Vysokoškolské vzdelanie a ďalší kvalifikačný rast

II.1 - Vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa
II.a - Názov vysokej školy alebo inštitúcie
Univerzita Komenského v Bratislave
II.b - Rok
2013
II.c - Odbor a program
prekladateľstvo a tlmočníctvo: portugalský jazyk a kultúra – španielsky jazyk a kultúra
II.2 - Vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
II.a - Názov vysokej školy alebo inštitúcie
Univerzita Komenského v Bratislave
II.b - Rok
2015
II.c - Odbor a program
prekladateľstvo a tlmočníctvo: portugalský jazyk a kultúra – španielsky jazyk a kultúra
II.3 - Vysokoškolské vzdelanie tretieho stupňa
II.a - Názov vysokej školy alebo inštitúcie
Univerzita Komenského v Bratislave
II.b - Rok
2019
II.c - Odbor a program
všeobecná jazykoveda
II.4 - Titul docent
II.5 - Titul profesor
II.6 - Titul DrSc.

III. - Súčasné a predchádzajúce zamestnania

III.a - Zamestnanie-pracovné zaradenie III.b - Inštitúcia III.c - Časové vymedzenie
odborný asistent Univerzita Komenského v Bratislave 2019 - súčasnosť
tlmočník, prekladateľ, učiteľ jazykov Ján Tupý - tlmočenie a preklady 2020 - súčasnosť
interný doktorand Filozofická fakulta Univerzity Komenského 2015 - 2019

IV. - Rozvoj pedagogických, odborných, jazykových, digitálnych a iných zručností

IV.a - Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné IV.b - Názov inštitúcie IV.c - Rok
TWE+ Enhancing the teaching mobility training Eötvös Loránd University 2021
Využívanie potenciálu MS Teams Univerzita Komenského 2020
Úvod do práce v Moodle a podpory užívateľov Univerzita Komenského 2020
Training of Trainers - interpreting for EU (Brussels) European Parliament, Directorate-General for Interpretation and Conferences 2018
Tvorba študijných plánov + Príprava rozvrhových podkladov Univerzita Komenského 2016

V. - Prehľad aktivít v rámci pedagogického pôsobenia na vysokej škole

V.1 - Prehľad zabezpečovaných profilových študijných predmetov v aktuálnom akademickom roku podľa študijných programov
V.1.a - Názov profilového predmetu V.1.b - Študijný program V.1.c - Stupeň V.1.d - Študijný odbor
dostupné v AIS2
dostupné v AIS2
V.2 - Prehľad o zodpovednosti za uskutočňovanie, rozvoj a zabezpečenie kvality študijného programu alebo jeho časti na vysokej škole v aktuálnom akademickom roku
V.3 - Prehľad o zodpovednosti za rozvoj a kvalitu odboru habilitačného konania a inauguračného konania v aktuálnom akademickom roku
V.4 - Prehľad vedených záverečných prác
V.4.1 - Počet aktuálne vedených prác
V.4.a - Bakalárske (prvý stupeň)
2
V.4.b - Diplomové (druhý stupeň)
0
V.4.c - Dizertačné (tretí stupeň)
0
V.4.2 - Počet obhájených prác
V.4.a - Bakalárske (prvý stupeň)
3
V.4.b - Diplomové (druhý stupeň)
3
V.4.c - Dizertačné (tretí stupeň)
0
V.5 - Prehľad zabezpečovaných ostatných študijných predmetov podľa študijných programov v aktuálnom akademickom roku
V.5.a - Názov predmetu V.5.b - Študijný program V.5.c - Stupeň V.5.d - Študijný odbor
dostupné v AIS2
dostupné v AIS2
dostupné v AIS2
dostupné v AIS2
dostupné v AIS2

VI. - Prehľad výsledkov tvorivej činnosti

VI.1 - Prehľad výstupov tvorivej činnosti a ohlasov na výstupy tvorivej činnosti
VI.1.1 - Počet výstupov tvorivej činnosti
VI.1.a - Celkovo
7
VI.1.b - Za posledných šesť rokov
7
VI.1.2 - Počet výstupov tvorivej činnosti registrovaných v databázach Web of Science alebo Scopus
VI.1.a - Celkovo
0
VI.1.b - Za posledných šesť rokov
0
VI.1.3 - Počet ohlasov na výstupy tvorivej činnosti
VI.1.a - Celkovo
5
VI.1.b - Za posledných šesť rokov
5
VI.1.4 - Počet ohlasov registrovaných v databázach Web of Science alebo Scopus na výstupy tvorivej činnosti
VI.1.a - Celkovo
0
VI.1.b - Za posledných šesť rokov
0
VI.1.5 - Počet pozvaných prednášok na medzinárodnej a národnej úrovni
VI.1.a - Celkovo
0
VI.1.b - Za posledných šesť rokov
0
VI.2 - Najvýznamnejšie výstupy tvorivej činnosti
1

Benková Marcelliová, Jana, - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: Portugalské sloveso, Bratislava : Portugalský inštitút , 2021, ISBN 978-80-99967-10-7


2

Štubňa, Pavol - Tupý, Ján: Prieniky tlmočníckych a psychologických výskumov - využitie teoretických poznatkov v tlmočníckej praxi. In Interdisciplinárne prístupy v teórii a didaktike tlmočenia. - Bratislava : Z-F Lingua, 2017. - ISBN 978-80-8177-037-1. - S. 3-54 [3,40AH]

3

Homola, Michal - Tupý, Ján: Vizuálna podpora v podobe uceleného textu v didaktickom procese simultánneho tlmočenia. in Romanistica Comeniana. - č. 2 (2019), s. 36-49

4

Tupý, Ján: Colocações do eslovaco e os seus equivalentes portugueses: divergências e interferência. in

Romanistica Comeniana. - č. 1 (2019), s. 12-21

5

Tupý, Ján - Homola, Michal: Vplyv prítomnosti vizuálnej podpory v podobe uceleného textu na proces simultánneho tlmočenia v rámci didaktickej praxe. in Tradícia a inovácia v translatologickom výskume VII, 2019.

VI.3 - Najvýznamnejšie výstupy tvorivej činnosti za ostatných šesť rokov
1

Benková Marcelliová, Jana, - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: Portugalské sloveso, Bratislava : Portugalský inštitút , 2021, ISBN 978-80-99967-10-7


2

Štubňa, Pavol - Tupý, Ján: Prieniky tlmočníckych a psychologických výskumov - využitie teoretických poznatkov v tlmočníckej praxi. In Interdisciplinárne prístupy v teórii a didaktike tlmočenia. - Bratislava : Z-F Lingua, 2017. - ISBN 978-80-8177-037-1. - S. 3-54 [3,40AH]

3

Homola, Michal - Tupý, Ján: Vizuálna podpora v podobe uceleného textu v didaktickom procese simultánneho tlmočenia. in Romanistica Comeniana. - č. 2 (2019), s. 36-49

4

Tupý, Ján: Colocações do eslovaco e os seus equivalentes portugueses: divergências e interferência. in

Romanistica Comeniana. - č. 1 (2019), s. 12-21

5

Tupý, Ján - Homola, Michal: Vplyv prítomnosti vizuálnej podpory v podobe uceleného textu na proces simultánneho tlmočenia v rámci didaktickej praxe. in Tradícia a inovácia v translatologickom výskume VII, 2019.

VI.4 - Najvýznamnejšie ohlasy na výstupy tvorivej činnosti
1

[o3] 2018 - Šuša, I. - In: ToP, roč. 29, č. podzim, 2018 ; s. 10 (citovaná publikácia: Prieniky tlmočníckych a psychologických výskumov - využitie teoretických poznatkov v tlmočníckej praxi (2017))

2

[o4] 2018 - Lenzi Kučmová, A. - In: Lingua at vita, roč. 7/1, č. 13, 2018 ; s. 119 (citovaná publikácia: Prieniky tlmočníckych a psychologických výskumov - využitie teoretických poznatkov v tlmočníckej praxi (2017))

3

[o4] 2018 - Valentovičová, Z. - In: Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium 47 [elektronický dokument] . - Bratislava : Z-F Lingua, 2018 ; S. 185 [CD-ROM](citovaná publikácia: Prieniky tlmočníckych a psychologických výskumov - využitie teoretických poznatkov v tlmočníckej praxi (2017))

4

[o4] 2019 - Lenzi Kučmová, A. : Simulovaná konferencia - zisťovanie miery ekvivalencie pri simultánnom tlmočení. - In: Romanistica Comeniana, č. 1, 2019 ; s. 76 (citovaná publikácia: Prieniky tlmočníckych a psychologických výskumov - využitie teoretických poznatkov v tlmočníckej praxi (2017))

5

2017 - Hornáček Bánášová, M. - Uvedomelé zaobchádzanie učiteľa s niektorými jazykovými fenoménmi vo vyučovaní cudzieho jazyka - in Autorita učiteľa a klíma edukačného procesu - Pedagogica Actualis IX., Trnava. 2017. (citovaná publikácia: Kolokácie v odbornom jazykovom vzdelávaní budúcich tlmočníkov. in LLCE. - Roč. 3, zvláštne číslo (2016), s. 310-322)

VI.5 - Účasť na riešení (vedení) najvýznamnejších vedeckých projektov alebo umeleckých projektov za posledných šesť rokov
1

vypracovanie vysokoškolskej učebnice Úvod do portugalského slovesa v spolupráci s Camões - Instituto da Cooperação e da Língua/elaboration of university textbook Introduction to Portuguese verb in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language

2

Vizuálna podpora v podobe uceleného textu v didaktickom procese simultánneho tlmočenia (hlavný riešiteľ / principal investigator), 2018, Grant UK č. UK/259/2018: Vo výskume sme sa zaoberali vplyvom vizuálnej textovej podpory na kvalitu simultánneho tlmočenia v rámci didaktického procesu. Prezencia písomnej predlohy hovoreného textu by profesionálnemu tlmočníkovi mala uľahčiť analýzu a anticipáciu akustickej informácie, no u študentov môže viesť k neželaným posunom na obsahovej a syntaktickej rovine. Cieľom výskumu bolo navrhnutie metód prípravy študentov na daný typ tlmočenia v praxi. Výstupy: Vizuálna podpora v podobe uceleného textu v didaktickom procese simultánneho tlmočenia (2019)

3

Interdisciplinárne aspekty simultánneho tlmočenia s vizuálnou podporou v rámci didaktického procesu (spoluriešiteľ / investigator), 2019, Grant UK č.UK/308/2019: Projekt nadväzuje na projekt Grantu UK č. UK/259/2018. Vo výskume sa naďalej zaoberáme vplyvom vizuálnej textovej podpory na kvalitu simultánneho tlmočenia v rámci didaktického procesu, no tentoraz sledujeme transpozíciu ucelených myšlienok a formálnu stránku tlmočníckeho výkonu, t. j. dekaláž, pauzy, autokorekcie a pod. v realistickej modelovej situácii. Výstupy: Vplyv prítomnosti vizuálnej podpory v podobe uceleného textu na proces simultánneho tlmočenia v rámci didaktickej praxe (2020)

VII. - Prehľad aktivít v organizovaní vysokoškolského vzdelávania a tvorivých činností

VII.a - Aktivita, funkcia VII.b - Názov inštitúcie, grémia VII.c - Časové vymedzenia pôsobenia
aktívny člen SAPT - Slovenská asociácia prekladateľov a tlmočníkov 2018 - súčasnosť
katedrový koordinátor Erasmus+ Filozofická fakulta Univerzity Komenského 2019 - súčasnosť
člen AS FiF UK Filozofická fakulta Univerzity Komenského 2021 - súčasnosť
študijný poradca Sekcia portugalského jazyka Katedry romanistiky FiF UK 2019 - súčasnosť

VIII. - Prehľad zahraničných mobilít a pôsobenia so zameraním na vzdelávanie a tvorivú činnosť v študijnom odbore

IX. - Iné relevantné skutočnosti

IX.a - Ak je to podstatné, uvádzajú sa iné aktivity súvisiace s vysokoškolským vzdelávaním alebo s tvorivou činnosťou

Byrokraciou a prepisovaním informácií z jedného formulára do druhého plytvám časom, ktorý by som inak mohol venovať vedeckej činnosti. Dovolím si navrhnúť, aby autori formulárov, ako je napr. VÚPCH, zvážili export z už dostupných dokumentov. Odmietam podstupovať transformáciu z odborného asistenta na administratívneho pracovníka a vykonávať činnosti, ktoré v pokrokových inštitúciách vykonávajú namiesto človeka stroje.

Dátum poslednej aktualizácie
2022-11-10