Meno a priezvisko:
|
Mgr. Jana Benková Marcelliová, PhD.
|
Typ dokumentu:
|
Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby
|
Názov vysokej školy:
|
Univerzita Komenského v Bratislave
|
Sídlo vysokej školy:
|
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava
|
III.a - Zamestnanie-pracovné zaradenie | III.b - Inštitúcia | III.c - Časové vymedzenie |
---|---|---|
odborná asistentka | Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave | 2006 - doteraz |
materská a rodičovská dovolenka | 2011 - 2018 | |
živnostníčka - vyučovanie jazykov, preklad, tlmočenie | 2003 - 2011 | |
interná doktorandka | Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave | 2003 - 2006 |
IV.a - Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné | IV.b - Názov inštitúcie | IV.c - Rok |
---|---|---|
Training for Trainers seminar - seminár pre učiteľov tlmočenia | Európska komisia | 2010 |
TWE+ Enhancing the teaching mobility training | Eötvös Loránd University | 2021 |
Webinár o využití Kahootu vo vyučovaní | Univerzita Komenského | 2021 |
MS Teams - efektívne | Univerzita Komenského | 2021 |
Úvod do metodiky e-learningu | Univerzita Komenského | 2021 |
BIP Erasmus+ | Univerzita Palackého, Olomouc | 2023 |
Ako pristupovať k študujúcim s ťažkosťami v oblasti duševného zdravia (seminár) | Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave | 2024 |
BIP Erasmus+ | Univerzita Palackého, Olomouc | 2024 |
V.1.a - Názov profilového predmetu | V.1.b - Študijný program | V.1.c - Stupeň | V.1.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Jazykové cvičenia 1 | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Jazykové cvičenia 2 | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Jazykové cvičenia 5 | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Jazykové cvičenia 6 | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Morfosyntax portugalského jazyka 1 | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Morfosyntax portugalského jazyka 2 | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Areálové medzikultúrne zoskupenia 1 (hispanofónia a lusofónia) | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Lexikológia portugalského jazyka | Románske štúdiá | I. | Filológia |
Teória a prax umeleckého prekladu | Románske štúdiá | II. | Filológia |
V.5.a - Názov predmetu | V.5.b - Študijný program | V.5.c - Stupeň | V.5.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Úvod do prekladu do portugalského jazyka | Románske štúdiá | II. | Filológia |
Preklad a recepcia románskych literatúr na Slovensku | Románske štúdiá | II. | Filológia |
Drobník, Michal - Marcelliová Jana: Fonetika, morfológia a syntax portugalského jazyka, 1. Fonetika. Anapress, Bratislava, 2005.
Antunes, António: Na konci sveta. Portugalský inštitút, Bratislava, 2020. (preklad)
Lispector, Clarice: Všetky poviedky. Portugalský inštitút, Bratislava, 2019. (preklad)
Preklad v Portugalsku. In: Translatologické štúdie: teória, história a prax umeleckého prekladu v románskych krajinách (vybrané texty). Anapress, Bratislava, 2010.
Etnické predsudky v portugalčine. In: Etnické predsudky v jazyku: lexikálno-sémantická analýza súčasného stavu v románskych jazykoch. Univerzita Komenského v Bratislave, Bratislava, 2020.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia: Úvod do portugalských neslovesných slovných druhov. Univerzita Komenského v Bratislave, Bratislava, 2020.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: Portugalské sloveso. Portugalský inštitút, Bratislava, 2022.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: O conjuntivo em português. Portugalský inštitút, Bratislava, 2023.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján:The biggest challanges for Slovak students in learning the subjunctive mood. In: Pensares em revista. Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, č. 29, 2023.
Uso didático do romance Agosto de Rubem Fonseca nas aulas de tradução literária. In: Novos estudos da língua portuguesa, das literaturas e culturas lusófonas: na Europa Central e de Leste. Universitetsko Izdatelstvo Sv. Kliment Okhridski, Sofia, 2024, s. 149-156.
Mattová, L.: World Literature studies, roč. 2 (19), č. 4, 2010, s. 99
Koštál, A.: Knižná revue, roč. 20, č. 26, 2010, s. 9
Štofková, S.: Revue svetovej literatúry, roč. 47, č. 4, 2011, s. 138
Ďurčová, B.: Hikma, č. 12, 2013, s. 175
Ulašin, B.: Romanistica Comeniana, č. 1, 2022, s. 130 - 131.
vypracovanie vysokoškolskej učebnice Úvod do portugalských neslovesných slovných druhov v spolupráci s Camões - Instituto da Cooperação e da Língua
vypracovanie vysokoškolských skrípt Fonetika portugalského jazyka v spolupráci s Camões - Instituto da Cooperação e da Língua
vypracovanie vysokoškolskej učebnice Úvod do portugalského slovesa v spolupráci s Camões - Instituto da Cooperação e da Língua
vypracovanie vysokoškolskej učebnice Portugalské sloveso v spolupráci s Camões - Instituto da Cooperação e da Língua
účasť na grante VEGA (spoluriešiteľka) 1/0142/24 Jazyková inkluzívnosť: medzi integratívnou a reštriktívnou komunikáciou.
VII.a - Aktivita, funkcia | VII.b - Názov inštitúcie, grémia | VII.c - Časové vymedzenia pôsobenia |
---|---|---|
členka | Portugalský inštitút | od 2004 |
členka | Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry | od 2010 |
katedrový koordinátor pre Erasmus | Filozofická fakulta Univerzity Komenského | 2009 - 2011, 2022 - doteraz |
predsedníčka komisie grantového systému SLOLIA | Literárne informačné centrum | 2020 - 2024 |
členka komisie | Cena Jána Johanidesa | 2020 |
členka | DoSlov - občianske združenie literárnych prekladateliek a prekladateľov, redaktoriek a redaktorov | od 2020 |
členka | ABRE (Associação de Brasilianistas na Europa) | od 2023 |
VIII.a - Názov inštitúcie | VIII.b - Sídlo inštitúcie | VIII.c - Obdobie trvania pôsobenia/pobytu (uviesť dátum odkedy dokedy trval pobyt) | VIII.d - Mobilitná schéma, pracovný kontrakt, iné (popísať) |
---|---|---|---|
Gulbenkianova nadácia | Avenida de Berna 45/A, Lisboa, Portugal | jún - august 2007 | grant na výskum |
Univerzita Palackého | Křížkovského 512, 779 00 Olomouc, ČR | 25. - 29.4.2023 | BIP Erasmus+ |
Univerzita Palackého | Křížkovského 512, 779 00 Olomouc, ČR | 2. - 7. 5. 2024 | BIP Erasmus+ |
Prémia Literárneho fondu za preklad románu "Alef" od Paula Coelha (2012) a za preklad celoživotnej poviedkovej tvorby Clarice Lispectorovej "Všetky poviedky" (2020). Tvorivé štipendiá od Fondu na podporu umenia (2018 na preklad diela Všetky poviedky od Clarice Lispectorovej, 2019 na preklad diela Na konci sveta od Antónia Loba Antunesa, 2020 na preklad diela August od Rubema Fonsecu, 2021 na preklad diela Jablko v tme od Clarice Lispectorovej, 2022 na preklad diela Kapitáni pieskov od Jorgea Amada, 2023 na preklad diela Pediatrička od Andrey del Fuego a 2024 na preklad diela Pes uprostred cesty od Isabely Figueiredo) a od Literárneho fondu (2020 na preklad diela Clarice Lispectorovej Blízko divokého srdca).