Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby
Meno a priezvisko:
Mgr. Božena Kotula, PhD.
Typ dokumentu:
Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby
Názov vysokej školy:
Univerzita Komenského v Bratislave
Sídlo vysokej školy:
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava

I. - Základné údaje

I.1 - Priezvisko
Kotuła
I.2 - Meno
Bożena
I.3 - Tituly
PhD.
I.4 - Rok narodenia
1959
I.5 - Názov pracoviska
Katedra slovanských filológií, Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave
I.6 - Adresa pracoviska
Gondova 2, 81102 Bratislava
I.7 - Pracovné zaradenie
zahraničná lektorka
I.8 - E-mailová adresa
bozena.kotula@uniba.sk
I.9 - Hyperlink na záznam osoby v Registri zamestnancov vysokých škôl
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/20432
I.10 - Názov študijného odboru, v ktorom osoba pôsobí na vysokej škole
filológia

II. - Vysokoškolské vzdelanie a ďalší kvalifikačný rast

II.1 - Vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa
II.2 - Vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
II.a - Názov vysokej školy alebo inštitúcie
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie
II.b - Rok
1983
II.c - Odbor a program
poľská filológia, učiteľský program
II.3 - Vysokoškolské vzdelanie tretieho stupňa
II.a - Názov vysokej školy alebo inštitúcie
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie
II.b - Rok
2003
II.c - Odbor a program
poľská jazykoveda
II.4 - Titul docent
II.5 - Titul profesor
II.6 - Titul DrSc.

III. - Súčasné a predchádzajúce zamestnania

III.a - Zamestnanie-pracovné zaradenie III.b - Inštitúcia III.c - Časové vymedzenie
zahraničná lektorka Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave od 9.2022
zahraničná lektorka Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici 9.2018-8.2022
zahraničná lektorka Prešovská univerzita v Prešove 9.2013-8.2018
zahraničná lektorka Università degli Studi di Padova 11.1998–10. 2001
odborný asistent Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie, Wydział Humanistyczny, Instytut Filologii Polskiej, Zakład Metodyki Nauczania Języka Polskiego i Literatury 1.10.1989–30.09.1998

IV. - Rozvoj pedagogických, odborných, jazykových, digitálnych a iných zručností

IV.a - Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné IV.b - Názov inštitúcie IV.c - Rok
Podyplomowe Studium Wiedzy o Filmie, Teatrze i Telewizji / Postgraduálne štúdium vedy o filme, divadle a televízii Uniwersytet Gdański w Gdańsku, Wydział Humanistyczny 1989–1990
kurs dla lektorów języka polskiego / kurz pre lektorov poľského jazyka Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej každoročne od 2018

V. - Prehľad aktivít v rámci pedagogického pôsobenia na vysokej škole

V.1 - Prehľad zabezpečovaných profilových študijných predmetov v aktuálnom akademickom roku podľa študijných programov
V.1.a - Názov profilového predmetu V.1.b - Študijný program V.1.c - Stupeň V.1.d - Študijný odbor
Úvod do štúdia poľskej kultúry a literatúry; Poľská literatúra 2 Slovanské štúdiá I. Filológia
Poľský jazyk a reálie 2; Poľský jazyk a reálie 4; Stredoeurópske štúdiá I. Filológia
Seminár k diplomovej práci; Poľská literatúra 1; Poľská literatúra 2 Stredoeurópske štúdiá II. Filológia
V.2 - Prehľad o zodpovednosti za uskutočňovanie, rozvoj a zabezpečenie kvality študijného programu alebo jeho časti na vysokej škole v aktuálnom akademickom roku
V.3 - Prehľad o zodpovednosti za rozvoj a kvalitu odboru habilitačného konania a inauguračného konania v aktuálnom akademickom roku
V.4 - Prehľad vedených záverečných prác
V.4.1 - Počet aktuálne vedených prác
V.4.a - Bakalárske (prvý stupeň)
1
V.4.b - Diplomové (druhý stupeň)
1
V.4.2 - Počet obhájených prác
V.4.a - Bakalárske (prvý stupeň)
3
V.4.b - Diplomové (druhý stupeň)
5
V.5 - Prehľad zabezpečovaných ostatných študijných predmetov podľa študijných programov v aktuálnom akademickom roku
V.5.a - Názov predmetu V.5.b - Študijný program V.5.c - Stupeň V.5.d - Študijný odbor
Konverzácia v poľskom jazyku Stredoeurópske štúdiá; I. Filológia
Slavistická exkurzia 1; Slavistická exkurzia 2 Stredoeurópske štúdiá; Slovanské štúdiá I. Filológia
Jazyk A v praxi 1 – poľština; Jazyk A v praxi 2 – poľština, Jazyk B v praxi 2 – poľština Stredoeurópske štúdiá II. Filológia
Poľská literatúra 2 Slovanské štúdiá I. Filológia
Odborná exkurzia 1; Odborná exkurzia 2 Stredoeurópske štúdiá; Slovanské štúdiá II. Filológia

VI. - Prehľad výsledkov tvorivej činnosti

VI.1 - Prehľad výstupov tvorivej činnosti a ohlasov na výstupy tvorivej činnosti
VI.1.1 - Počet výstupov tvorivej činnosti
VI.1.a - Celkovo
33
VI.1.b - Za posledných šesť rokov
7
VI.1.2 - Počet výstupov tvorivej činnosti registrovaných v databázach Web of Science alebo Scopus
VI.1.3 - Počet ohlasov na výstupy tvorivej činnosti
VI.1.4 - Počet ohlasov registrovaných v databázach Web of Science alebo Scopus na výstupy tvorivej činnosti
VI.1.5 - Počet pozvaných prednášok na medzinárodnej a národnej úrovni
VI.2 - Najvýznamnejšie výstupy tvorivej činnosti
1

Dizionario polacco italiano italiano polacco, Bologna 2007. (współautorstwo z V. Nosilia)


2

Narracyjność w strukturze semantycznej polskich i słowackich czasowników ruchu (we współpracy Bożena Kotuła, Marta Vojteková), [w:] Narracyjność języka i kultury, red. D. Filar, D. Piekarczyk, Lublin 2014, s. 147 - 159. ISBN 978-83-7784-572-1


3

Wpaść w euforię, popaść w depresję ... Polskie i słowackie czasowniki ruchu jako metaforyczne nazwy uczuć i stanów emocjonalnych, [w:] Dialogul slaviştior la începutul secolului al. XXI-lea. Anul V, nr.1/2016, red. Katalin Balàzs, Ioan Herbil, Cluj-Napoka 2016, s. 78 – 86. ISSN 2284-9270


4

Czy Słowacy „wiedzą” mówić po polsku - kilka uwag o interferencji i aproksymacji językowej w nauczaniu języka polskiego jako obcego na Słowacji, [w:] Język w kulturze, kultura w języku 3, red. M. Vojteková, Preszów 2017, s. 28-42. ISBN 978-80-555-1779-7


5

Podnikanie. Krátky terminologický slovnik slovensko-anglicko-francuzsko-maďarsko-nemecko-poľsko-rusko-ukrajinsky, red. Jarmila Opalkova, Prešov 2018. ISBN 978-80-555-2113-8 (opracowanie części polskiej).


VI.3 - Najvýznamnejšie výstupy tvorivej činnosti za ostatných šesť rokov
1

Czy Słowacy „wiedzą” mówić po polsku - kilka uwag o interferencji i aproksymacji językowej w nauczaniu języka polskiego jako obcego na Słowacji, [w:] Język w kulturze, kultura w języku 3, red. M. Vojteková, Preszów 2017, s. 28-42. ISBN 978-80-555-1779-7



2

Biegnę, lecę, pędzę … Kilka uwag o synonimii polskich i słowackich czasowników ruchu, [w:] Barwy słów. Studia lingwistyczno-kulturowe, red. D. Filar i P. Krzyżanowski, Lublin 2017, s.351-371. ISBN 978-83-227-9007-6


3

Podnikanie. Krátky terminologický slovnik slovensko-anglicko-francuzsko-maďarsko-nemecko-poľsko-rusko-ukrajinsky, red. Jarmila Opalkova, Prešov 2018. ISBN 978-80-555-2113-8 (opracowanie części polskiej).

4

Tak się włóczę, tułam, błąkam … Synonimia polskich i słowackich czasowników ruchu, [w:] Styl jako kategoria badawcza języków, tekstów i kultur słowiańskich. Tom 1, red. W. Śliwiński, G. Olchowa, A. Račaková, Bańska Bystrzyca 2021, s.134-145. ISBN 978-80-557-1845-3


VI.4 - Najvýznamnejšie ohlasy na výstupy tvorivej činnosti
VI.5 - Účasť na riešení (vedení) najvýznamnejších vedeckých projektov alebo umeleckých projektov za posledných šesť rokov
1

2023: Percepcia nadprirodzena v jazykoch a kultúrach Slovanov s akcentom na západoslovanský a južnoslovanský areál II.

členka riešiteľského kolektívu, zodpovedná riešiteľka prof. PhDr. Mária Dobríková, CSc., projekt Katedry slovanských filológií Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave, grant VEGA 1/0666/21

2

2024: „Pamięć – język – państwo. Językowo-kulturowe świadectwa walki o jedność II Rzeczpospolitej” (monografie i artykuły naukowe wraz z wersjami on-line). Zadanie realizowane przez panią dr Kotułę dotyczy tematu: „Polityka językowa w szkolnictwie II RP a osiągnięcia polskich językoznawców XX-lecia międzywojennego”.

členka riešiteľského kolektívu, zodpovedná riešiteľka dr hab. Dorota Filar, prof. UMCS

3

2024 „Determinanty a metodologické impulzy poľsko-slovanskej interkultúrnej komunikácie”.projekt Ministerstva školstva, výskumu, vývoja a mládeže Slovenskej republiky Vega 1/0561/24 

clenka riešiteľského kolektívu, zodpovedná riešiteľka prof. PhDr. Mária Dobríková, CSc., projekt Katedry slovanských filológií Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave

4

2024: Oral History on 100th Anniversary of Comenius University Polish Philology/ Historia mówiona 100-lecia polonistyki na Uniwersytecie Komeńskiego. Grant realizowany we współpracy z UMCS w Lublinie. Projekt sa realizuje v rámci strategického partnerstva programu V4 Gen Mini-Grants (č. 12410034). Koordinátorkou projektu je dr. hab. Joanna Szadura, prof. UMCS (Katedra textológie a gramatiky poľského jazyka, Univerzita M. Curie-Skłodowskej v Lubline)

projekt ze środków Funduszu Wyszehradzkiego

VII. - Prehľad aktivít v organizovaní vysokoškolského vzdelávania a tvorivých činností

VIII. - Prehľad zahraničných mobilít a pôsobenia so zameraním na vzdelávanie a tvorivú činnosť v študijnom odbore

IX. - Iné relevantné skutočnosti

Dátum poslednej aktualizácie
2025-02-25