Meno a priezvisko:
|
Mgr. Martin Dorko, PhD.
|
Typ dokumentu:
|
Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby
|
Názov vysokej školy:
|
Univerzita Komenského v Bratislave
|
Sídlo vysokej školy:
|
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava
|
III.a - Zamestnanie-pracovné zaradenie | III.b - Inštitúcia | III.c - Časové vymedzenie |
---|---|---|
odborný asistent / lektor | Filozofická fakulta Univerzity Komenského | 2013 - 2023 |
IV.a - Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné | IV.b - Názov inštitúcie | IV.c - Rok |
---|---|---|
Školenia venované AIS2 | Univerzita Komenského | 2015 - 2022 |
MS Teams akadémia | Univerzita Komenského | 2020 |
Úvod do práce v Moodle | Univerzita Komenského | 2021 |
Excel Tabuľky | Univerzita Komenského | 2022 |
V.1.a - Názov profilového predmetu | V.1.b - Študijný program | V.1.c - Stupeň | V.1.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Rumunské jazykové cvičenia | Románske štúdiá | 1. | 11. fililógia |
Morfosxyntax rumunského jazyka | Románske štúdiá | 1. | 11. filológia |
Rumunčina pre romanistov | Románske štúdiá | II. | 11. filológia |
V.5.a - Názov predmetu | V.5.b - Študijný program | V.5.c - Stupeň | V.5.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Rumunská lexikológia | Románske štúdiá | I. | 11. filológia |
Gramatické cvičenia | Románske štúdiá | I. | 11. filológia |
Preklad do rumunského jazyka | Románske štúdiá | I. | 11. filológia |
Analýza a preklad rumunských právnych textov | Románske štúdiá | II. | 11. filológia |
Analýza a preklad rumunských spoločenskovedných textov | Románske štúdiá | II. | 11. filológia |
AEC "Sémantický aspekt adaptácie anglicizmov v komparačnom pohľade na rumunský a slovenský jazyk" (2016)
AED "Câteva observații asupra capcanelor lexicului limbii române din perspectiva vorbitorilor slovaci" (2014)
AED "Niekoľko poznámok k problematike prekladu názvov rumunských inštitúcií do slovenčiny" (2012)
AED "Niekoľko poznámok k fenoménu adaptácie anglicizmov v súčasnom rumunskom a slovenskom jazyku" (2012)
AED "Druhotné významy v sémantickej štruktúre rumunských etnoným" (2020)
AED "Druhotné významy v sémantickej štruktúre rumunských etnoným" (2020)
BEE "Elementul slav în lexicul limbii române și avantajele receptării lui pentru studenți slovaci" (2018)
EAJ "Dejiny Sedmohradska Ioan Aurel Pop, Ioan Bolovan; prekl. Jana Páleníková, Peter Kopecký, Martin Dorko" (2018)
AEC "Sémantický aspekt adaptácie anglicizmov v komparačnom pohľade na rumunský a slovenský jazyk" (2016)
EDI "Tlmočník ako rečník, učebnica pre študentov tlmočníctva, recenzia" (2018)
Projekt prekladu knihy Dejiny Sedmohradska - Ioan Aurel Pop, Ioan Bolovan
VIII.a - Názov inštitúcie | VIII.b - Sídlo inštitúcie | VIII.c - Obdobie trvania pôsobenia/pobytu (uviesť dátum odkedy dokedy trval pobyt) | VIII.d - Mobilitná schéma, pracovný kontrakt, iné (popísať) |
---|---|---|---|
Universitatea din București | Șoseaua Panduri, nr. 90, Sector 5, 050663, Bucureşti | 01.03.2011 - 01.06.2011 | Școala doctorală, SAIA |