|
Name and surname:
|
Mgr. Lizaveta Madej, PhD.
|
|
Document type:
|
Research/art/teacher profile of a person
|
|
The name of the university:
|
Comenius University Bratislava
|
|
The seat of the university:
|
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava
|
| III.a - Occupation-position | III.b - Institution | III.c - Duration |
|---|---|---|
| Lecture | Comenius University Bratislava, Faculty of Arts, Department of Russian and East-European Studies | 1.9.2022-31.8.2025 |
| Employee | CORPORATE MANAGEMENT s.r.o. | 3.1.2017-u.n. |
| Entrepreneur, translator registered in the list of the Ministry of Justice of the Slovak Republic. | Mgr. Lizaveta Madej, PhD. | 12/2020 - until now |
| IV.a - Activity description, course name, other | IV.b - Name of the institution | IV.c - Year |
|---|---|---|
| Course of legal translations | Constantine the Philosopher University in Nitra | 2019 |
| Student internship | Slovak Investment and Trade Development Agency | 2016 |
| Language school | Comenius University, Faculty of Arts, Studia Academica Slovaca | 2014 |
| ENLIGHT mobility in Göttingen | University of Gottingen | 2025 |
| ENLIGHT CBE training | Faculty of Education, Comenius University in Bratislava | 2025 |
| Professional seminar for interpreting teachers “Bridging Realms” | Faculty of Arts, Comenius University in Bratislava | 2025 |
| V.1.a - Name of the profile course | V.1.b - Study programme | V.1.c - Degree | V.1.d - Field of study |
|---|---|---|---|
| Russian in Special Communication 2 | Russian and East-European Studies (boRV) | 1. | Philology |
| Course in Translating Professional Texts | Russian Language and Culture (bpRUa) | 1. | Philology |
| Russian in Social Communication | Russian and East-European Studies (moRV), Russian Language and Culture (mpRUa) | 2. | Philology |
| Introduction to Interpreting | Russian Language and Culture (bpRUa), Russian and East-European Studies (boRV) | 1. | Philology |
| Seminar on Interpreting | Russian Language and Culture (mpRUa) | 2. | Philology |
| Bachelor´s Degree Thesis Seminar | Russian Language and Culture (bpRUa) | 1. | Philology |
| Master´s Degree Thesis Seminar | Russian Language and Culture (mpRUa) | 2. | Philology |
| Translating Professional Texts 1 | Russian Language and Culture (mpRUa) | 2. | Philology |
| V.2.a - Name of the study programme | V.2.b - Degree | V.2.c - Field of study |
|---|---|---|
| Russian and East-European Studies (boRV) | 1. | Philology |
| Russian and East-European Studies (moRV) | 2. | Philology |
| V.5.a - Name of the course | V.5.b - Study programme | V.5.c - Degree | V.5.d - Field of study |
|---|---|---|---|
| Practical Russian Course | Russian and East-European Studies (moRV) | 2. | Philology |
| Russian Language 3,4 | Russian Language and Culture (bpRUa) | 1. | Philology |
| Bachelor's Degree Thesis Seminar | Russian and East-European Studies (boRV) | 1. | Philology |
| Russian Conversation (for Lower-Intermediate Learners) | Russian and East-European Studies (boRV) | I. | Philology |
| Complementary Specialized Training 1,2 | Russian and East-European Studies (boRV), Russian Language and Culture (bpRUa) | 1. | Philology |
| Master's Degree Thesis Seminar | Russian and East-European Studies (moRV) | 2. | Philology |
| Practical phonetics of the Russian language | Russian and East-European Studies (boRV) | 1. | Philology |
| Diplomatic Interpreting | Russian Language and Culture (mpRUa) | 2. | Philology |
| Master's Degree Thesis Seminar | Russian and East-European Studies (moRV) | 2. | Philology |
Madej, Lizaveta. Comparative studies of diplomatic interpreting in the Russian Federation and in the Slovak Republic. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 5. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 182-189. ISBN 978-80-225-4743-7
Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0
Madej, Lizaveta. Studying nationally culturally marked lexis in RFL seminars. In: Russian language in Slavic intercultural communication. Moscow: IFF, 2019. - pp. 144-149. ISBN 978-5-7017-2711-1
Madej, Lizaveta. Russian realia transfer method into foreign language in professional translation. In: Actual problems of teaching national languages and literatures. Cheboksary : Yakovlev´s CSPU, 2020. - pp. 219-226. ISBN 978-5-88297-507-3
Madej, Lizaveta. Lexical and stylistic specifics of the interpreting of diplomatic texts from/to the Russian language. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 3. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 378-388. ISBN 978-80-225-4528-0
Madej, Lizaveta. Comparative studies of diplomatic interpreting in the Russian Federation and in the Slovak Republic. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 5. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 182-189. ISBN 978-80-225-4743-7
Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0
Madej, Lizaveta, Khorosheva, Natalia. Actualization of emotive meanings in the translations of Chekhov's playsv : a cluster approach. Jazyki kuľtura. č. 63 (2023), pp. 77-99
Madej, Lizaveta. Russian realia transfer method into foreign language in professional translation. In: Actual problems of teaching national languages and literatures. Cheboksary : Yakovlev´s CSPU, 2020. - pp. 219-226. ISBN 978-5-88297-507-3
Madej, Lizaveta. Lexical and stylistic specifics of the interpreting of diplomatic texts from/to the Russian language. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 3. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 378-388. ISBN 978-80-225-4528-0
[n2] 2021 - Vargová, D. - Prekladateľské kompetencie ako prenosné zručnosti a preklad ako prostriedok ich rozvoja. - In: Nová filologická revue, roč. 12, č. 1, 2021 ; s. 64
Citation to the research: Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0
[o3] 2021 - Záhorák, A. - Perez, E. : Subtitrirovanije kak aktivnyj instrument povyšenija kommunikativnych jazykovych kompetencij pri obučenii inostrannym jazykam. - In: Vostok - Zapad : teoretičeskije i prikladnyje aspekty prepodavanija jevropejskich i vostočnych jazykov . - Novosibirsk : Izd. SGUPSa, 2021 ; S. 85
Citation to the research: Madej, Lizaveta. Russian realia transfer method into foreign language in professional translation. In: Actual problems of teaching national languages and literatures. Cheboksary : Yakovlev´s CSPU, 2020. - pp. 219-226. ISBN 978-5-88297-507-3
[o3] 2021 - Zahorák, A. : Reflexia kulturém v literárno-prekladovej komunikácii súčasnej slovenskej prózy. - In: Proudy : Středoevropský časopis pro vědu a literaturu, roč. 12, č. 1, 2021 ; s. 10
[o3] 2021 - Krajčovičová, L. : Precedentnyje imena kak istočnik metaforičeskogo obraza Breksita v rossijskich SMI. - In: Russkij jazyk v uslovijach bi- i polilingvizma . - Čeboksary : Čuvašskij gosudarstvennyj pedagogičeskij universiet im. I. J. Jakovleva, 2021 ; S. 43
Citation to the research: Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0
[o3] 2021 - Zahorák, A. : Kuľturno-markirovannaja leksika v russko-slovackom dialoge kuľtur (na primere proizvedenija I. Iľfa i J. Petrova Odnoetažnaja Amerika). - In: BSPU Bulletin : Pedagogic, Psychology, Philology, roč. 27, č. 1, 2021 ; s. 73
KEGA 052UK-4/2018 (member of managing team)
KEGA 003UK-4/2021 (member od managing team)
UK/404/2019 (responsible person)
| VII.a - Activity, position | VII.b - Name of the institution, board | VII.c - Duration |
|---|---|---|
| Chair of the Expert Committee of the Ministry of Justice of the Slovak Republic for the Professional Examination of Translators in the Russian Language | Institute of Interpreting, Ministry of Justice of the Slovak Republic | december 2024, january 2026 |
| Study adviser | Department of Russian and East European Studies | from 2023 |
| VIII.a - Name of the institution | VIII.b - Address of the institution | VIII.c - Duration (indicate the duration of stay) | VIII.d - Mobility scheme, employment contract, other (describe) |
|---|---|---|---|
| ENLIGHT mobility | University of Gottingen | 3 days | ENLIGHT |
Legal translator registered in the list of translators of the Ministry of Justice of the Slovak Republic