Research/art/teacher profile of a person
Name and surname:
Mgr. Lizaveta Madej, PhD.
Document type:
Research/art/teacher profile of a person
The name of the university:
Comenius University Bratislava
The seat of the university:
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava

I. - Basic information

I.1 - Surname
Madej
I.2 - Name
Lizaveta
I.3 - Degrees
Mgr., PhD.
I.4 - Year of birth
1992
I.5 - Name of the workplace
Comenius University Bratislava, Faculty of Arts, Department of Russian and East-European Studies
I.6 - Address of the workplace
Gondova 2, 811 02 Bratislava
I.7 - Position
Lecturer
I.8 - E-mail address
lizaveta.madej@uniba.sk
I.9 - Hyperlink to the entry of a person in the Register of university staff
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/45732?
I.10 - Name of the study field in which a person works at the university
Philology
I.11 - ORCID iD
0000-0001-9880-6958

II. - Higher education and further qualification growth

II.1 - First degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Comenius University Bratislava, Faculty of Arts, Department of Russian and East-European Studies
II.b - Year
2015
II.c - Study field and programme
Russian Language and Culture and Slovak Language and Culture
II.2 - Second degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Comenius University Bratislava, Faculty of Arts, Department of Russian and East-European Studies
II.b - Year
2017
II.c - Study field and programme
Russian Language and Culture and Slovak Language and Culture
II.3 - Third degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Comenius University Bratislava, Faculty of Arts, Department of Russian and East-European Studies
II.b - Year
2022
II.c - Study field and programme
Translatology, Philology
II.4 - Associate professor
II.5 - Professor
II.6 - Doctor of Science (DrSc.)

III. - Current and previous employment

III.a - Occupation-position III.b - Institution III.c - Duration
Lecture Comenius University Bratislava, Faculty of Arts, Department of Russian and East-European Studies 1.9.2022-31.8.2025
Employee CORPORATE MANAGEMENT s.r.o. 3.1.2017-u.n.

IV. - Development of pedagogical, professional, language, digital and other skills

IV.a - Activity description, course name, other IV.b - Name of the institution IV.c - Year
Course of legal translations Constantine the Philosopher University in Nitra 2019
Student internship Slovak Investment and Trade Development Agency 2016
Language school Comenius University, Faculty of Arts, Studia Academica Slovaca 2014

V. - Overview of activities within the teaching career at the university

V.1 - Overview of the profile courses taught in the current academic year according to study programmes
V.1.a - Name of the profile course V.1.b - Study programme V.1.c - Degree V.1.d - Field of study
Russian in Special Communication 2 Russian and East-European Studies (boRV) 1. Philology
Course in Translating Professional Texts Russian Language and Culture (bpRUa) 1. Philology
Russian in Social Communication Russian and East-European Studies (moRV), Russian Language and Culture (mpRUa) 2. Philology
Introduction to Interpreting Russian Language and Culture (bpRUa), Russian and East-European Studies (boRV) 1. Philology
Seminar on Interpreting Russian Language and Culture (mpRUa) 2. Philology
Bachelor´s Degree Thesis Seminar Russian Language and Culture (bpRUa) 1. Philology
Master´s Degree Thesis Seminar Russian Language and Culture (mpRUa) 2. Philology
Translating Professional Texts 1 Russian Language and Culture (mpRUa) 2. Philology
V.2 - Overview of the responsibility for the delivery, development and quality assurance of the study programme or its part at the university in the current academic year
V.2.a - Name of the study programme V.2.b - Degree V.2.c - Field of study
Russian and East-European Studies (boRV) 1. Philology
Russian and East-European Studies (moRV) 2. Philology
V.3 - Overview of the responsibility for the development and quality of the field of habilitation procedure and inaugural procedure in the current academic year
V.4 - Overview of supervised final theses
V.4.1 - Number of currently supervised theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
3
V.4.b - Diploma (second degree)
1
V.4.2 - Number of defended theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
16
V.4.b - Diploma (second degree)
3
V.5 - Overview of other courses taught in the current academic year according to study programmes
V.5.a - Name of the course V.5.b - Study programme V.5.c - Degree V.5.d - Field of study
Practical Russian Course Russian and East-European Studies (moRV) 2. Philology
Practical Russian Course 3,4 Russian Language and Culture (bpRUa) 1. Philology
Bachelor's Degree Thesis Seminar Russian and East-European Studies (boRV) 1. Philology
Russian Morphology and Grammar Exercises 1,2 Russian and East-European Studies (boRV) 1. Philology
Complementary Specialized Training 1,2 Russian and East-European Studies (boRV), Russian Language and Culture (bpRUa) 1. Philology
Master's Degree Thesis Seminar Russian and East-European Studies (moRV) 2. Philology
Practical phonetics of the Russian language Russian and East-European Studies (boRV) 1. Philology
Diplomatic Interpreting Russian Language and Culture (mpRUa) 2. Philology
Master's Degree Thesis Seminar Russian and East-European Studies (moRV) 2. Philology

VI. - Overview of the research/artistic/other outputs

VI.1 - Overview of the research/artistic/other outputs and the corresponding citations
VI.1.1 - Number of the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
63
VI.1.b - Over the last six years
63
VI.1.2 - Number of the research/artistic/other outputs registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
3
VI.1.b - Over the last six years
3
VI.1.3 - Number of citations corresponding to the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
19
VI.1.b - Over the last six years
19
VI.1.4 - Number of citations registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
0
VI.1.b - Over the last six years
0
VI.1.5 - Number of invited lectures at the international, national level
VI.1.a - Overall
0
VI.1.b - Over the last six years
0
VI.2 - The most significant research/artistic/other outputs
1

Madej, Lizaveta. Comparative studies of diplomatic interpreting in the Russian Federation and in the Slovak Republic. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 5. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 182-189. ISBN 978-80-225-4743-7

2

Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0



3

Madej, Lizaveta. Studying nationally culturally marked lexis in RFL seminars. In: Russian language in Slavic intercultural communication. Moscow: IFF, 2019. - pp. 144-149. ISBN 978-5-7017-2711-1

 


4

Madej, Lizaveta. Russian realia transfer method into foreign language in professional translation. In: Actual problems of teaching national languages and literatures. Cheboksary : Yakovlev´s CSPU, 2020. - pp. 219-226. ISBN 978-5-88297-507-3



5

Madej, Lizaveta. Lexical and stylistic specifics of the interpreting of diplomatic texts from/to the Russian language. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 3. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 378-388. ISBN  978-80-225-4528-0

VI.3 - The most significant research/artistic/other outputs over the last six years
1

Madej, Lizaveta. Comparative studies of diplomatic interpreting in the Russian Federation and in the Slovak Republic. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 5. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 182-189. ISBN 978-80-225-4743-7

2

Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0




3

Madej, Lizaveta, Khorosheva, Natalia. Actualization of emotive meanings in the translations of Chekhov's playsv : a cluster approach. Jazyki kuľtura. č. 63 (2023), pp. 77-99

4

Madej, Lizaveta. Russian realia transfer method into foreign language in professional translation. In: Actual problems of teaching national languages and literatures. Cheboksary : Yakovlev´s CSPU, 2020. - pp. 219-226. ISBN 978-5-88297-507-3


5

Madej, Lizaveta. Lexical and stylistic specifics of the interpreting of diplomatic texts from/to the Russian language. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 3. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 378-388. ISBN  978-80-225-4528-0

VI.4 - The most significant citations corresponding to the research/artistic/other outputs
1
Citation to the research: Madej, Lizaveta. Comparative studies of diplomatic interpreting in the Russian Federation and in the Slovak Republic. In: Language and Politics - Between Linguistics and Political Science 5. Bratislava : EKONÓM, 2020. - pp. 182-189. ISBN 978-80-225-4743-7


[n2] 2021 - Vargová, D. - Prekladateľské kompetencie ako prenosné zručnosti a preklad ako prostriedok ich rozvoja. - In: Nová filologická revue, roč. 12, č. 1, 2021 ; s. 64

 

2

Citation to the research: Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0


[o3] 2021 - Záhorák, A. - Perez, E. : Subtitrirovanije kak aktivnyj instrument povyšenija kommunikativnych jazykovych kompetencij pri obučenii inostrannym jazykam. - In: Vostok - Zapad : teoretičeskije i prikladnyje aspekty prepodavanija jevropejskich i vostočnych jazykov . - Novosibirsk : Izd. SGUPSa, 2021 ; S. 85



3

Citation to the research: Madej, Lizaveta. Russian realia transfer method into foreign language in professional translation. In: Actual problems of teaching national languages and literatures. Cheboksary : Yakovlev´s CSPU, 2020. - pp. 219-226. ISBN 978-5-88297-507-3



               

[o3] 2021 - Zahorák, A. : Reflexia kulturém v literárno-prekladovej komunikácii súčasnej slovenskej prózy. - In: Proudy : Středoevropský časopis pro vědu a literaturu, roč. 12, č. 1, 2021 ; s. 10

 

 


4
Citation to the research: Madej, Lizaveta; Mikuláš, Michal. K problematike prekladu mediálnych textov do ruštiny (na príklade textov o brexite). In:         Tradícia a inovácia v translatologickom výskume 6 : zborník z konferencie, konanej v Nitre 1. 2. 2018 : Roč. 6. - : 1. vyd. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2018. - S. 75-84. ISBN 978-80-558-1290-8.



[o3] 2021 - Krajčovičová, L. : Precedentnyje imena kak istočnik metaforičeskogo obraza Breksita v rossijskich SMI. - In: Russkij jazyk v uslovijach bi- i polilingvizma . - Čeboksary : Čuvašskij gosudarstvennyj pedagogičeskij universiet im. I. J. Jakovleva, 2021 ; S. 43

5

Citation to the research: Madej, Lizaveta. A literary text as the source of nationally and culturally marked realia (on the material of N. V. Gogol's short story "The Old World Landowners"). In: Problems and perspectives of modern communicative education. Novokuznetsk : KSU, 2020. - pp. 19-27. ISBN 978-5-8353-1401-0






[o3] 2021 - Zahorák, A. : Kuľturno-markirovannaja leksika v russko-slovackom dialoge kuľtur (na primere proizvedenija I. Iľfa i J. Petrova Odnoetažnaja Amerika). - In: BSPU Bulletin : Pedagogic, Psychology, Philology, roč. 27, č. 1, 2021 ; s. 73

VI.5 - Participation in conducting (leading) the most important research projects or art projects over the last six years
1

KEGA 052UK-4/2018 (member of managing team)

2

KEGA 003UK-4/2021 (member od managing team)

3

UK/404/2019 (responsible person)

VII. - Overview of organizational experience related to higher education and research/artistic/other activities

VII.a - Activity, position VII.b - Name of the institution, board VII.c - Duration
Erasmus coordinator Department of Russian and East European Studies from 2022
Study adviser Department of Russian and East European Studies from 2023

VIII. - Overview of international mobilities and visits oriented on education and research/artistic/other activities in the given field of study

IX. - Other relevant facts

IX.a - If relevant, other activities related to higher education or research/artistic/other activities are mentioned

Legal translator registered in the list of translators of the Ministry of Justice of the Slovak Republic

Date of last update
2025-04-13