Name and surname:
|
Mgr. Jana Benková Marcelliová, PhD.
|
Document type:
|
Research/art/teacher profile of a person
|
The name of the university:
|
Comenius University Bratislava
|
The seat of the university:
|
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava
|
III.a - Occupation-position | III.b - Institution | III.c - Duration |
---|---|---|
assistent professor | Faculty of Arts, Comenius University | 2006 - until now |
maternity leave | 2011 - 2018 | |
freelance translator, interpreter and language teacher | 2003 - 2011 | |
internal doctoral studies | Faculty of Arts, Comenius University | 2003 - 2006 |
IV.a - Activity description, course name, other | IV.b - Name of the institution | IV.c - Year |
---|---|---|
Training for Trainers seminar - seminar for teachers of interpreting | European commission | 2010 |
TWE+ Enhancing the teaching mobility training | Eötvös Loránd University | 2021 |
Kahoot in teaching process | Comenius University | 2021 |
MS Teams course | Comenius University | 2021 |
An introduction to e-learning methodology | Comenius University | 2021 |
BIP Erasmus+ | Palacký University, Olomouc | 2023 |
How to approach students with mental health difficulties (seminar) | Comenius University | 2024 |
BIP Erasmus+ | Palacký University, Olomouc | 2024 |
V.1.a - Name of the profile course | V.1.b - Study programme | V.1.c - Degree | V.1.d - Field of study |
---|---|---|---|
Practical Language Classes 1 | Romance Studies | I. | Philology |
Practical Language Classes 2 | Romance Studies | I. | Philology |
Practical Language Classes 5 | Romance Studies | I. | Philology |
Practical Language Classes 6 | Romance Studies | I. | Philology |
Portuguese Morphology and Syntax 1 | Romance Studies | I. | Philology |
Portuguese Morphology and Syntax 2 | Romance Studies | I. | Philology |
Areal intercultural groupings 1 (Hispanophony and Lusophony) | Romance Studies | I. | Philology |
Portuguese lexicology | Romance Studies | I. | Philology |
Theory and Practice of Artistic Translation | Romance studies | II. | Philology |
V.5.a - Name of the course | V.5.b - Study programme | V.5.c - Degree | V.5.d - Field of study |
---|---|---|---|
Introduction to Translation into Portuguese | Romance Studies | II. | Philology |
Translation and Reception of Romance Literatures in Slovakia | Romance Studies | II. | Philology |
Drobník, Michal - Marcelliová Jana: Fonetika, morfológia a syntax portugalského jazyka, 1. Fonetika. Anapress, Bratislava, 2005.
Antunes, António: Na konci sveta. Portugalský inštitút, Bratislava, 2020. (translation)
Lispector, Clarice: Všetky poviedky. Portugalský inštitút, Bratislava, 2019. (translation)
Preklad v Portugalsku. In: Translatologické štúdie: teória, história a prax umeleckého prekladu v románskych krajinách (vybrané texty). Anapress, Bratislava, 2010.Marcelliová, Jana - Žitná, Júlia: Abordagem de alguns aspectos da realidade portuguesa através de obras de autores contemporâneos. In: Études Romanes de Brno 38. Masarykova Univerzita, Brno, 2008.
Etnické predsudky v portugalčine. In: Etnické predsudky v jazyku: lexikálno-sémantická analýza súčasného stavu v románskych jazykoch. Univerzita Komenského v Bratislave, Bratislava, 2020.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia: Úvod do portugalských neslovesných slovných druhov. Univerzita Komenského v Bratislave, Bratislava, 2020.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: Portugalské sloveso. Portugalský inštitút, Bratislava, 2022.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: O conjuntivo em português. Portugalský inštitút, Bratislava, 2023.
Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján:The biggest challanges for Slovak students in learning the subjunctive mood. In: Pensares em revista. Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, n. 29, 2023.
Uso didático do romance Agosto de Rubem Fonseca nas aulas de tradução literária. In: Novos estudos da língua portuguesa, das literaturas e culturas lusófonas: na Europa Central e de Leste. Universitetsko Izdatelstvo Sv. Kliment Okhridski, Sofia, 2024, s. 149-156.
Mattová, L.: World Literature studies, roč. 2 (19), č. 4, 2010, s. 99
Koštál, A.: Knižná revue, roč. 20, č. 26, 2010, s. 9
Štofková, S.: Revue svetovej literatúry, roč. 47, č. 4, 2011, s. 138
Ďurčová, B.: Hikma, č. 12, 2013, s. 175
Ulašin, B.: Romanistica Comeniana, č. 1, 2022, s. 130 - 131.
elaboration of university textbook Introduction to Portuguese non-verbal word classes in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language
elaboration of university exercise book Portuguese Phonetics in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language
elaboration of university textbook Introduction to Portuguese verb in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language
elaboration of university textbook Portuguese Verb in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language
participation in the VEGA grant 1/0142/24 (co-researcher) Linguistic inclusivity: between integrative and restrictive communication
VII.a - Activity, position | VII.b - Name of the institution, board | VII.c - Duration |
---|---|---|
member | Portuguese Institute | since 2004 |
member | Slovak association of literary translators | since 2010 |
Erasmus department coordinator | Faculty of Arts, Comenius University | 2009 - 2011, 2022 - until now |
chairwoman of the SLOLIA grant system committee | The Center for Information on Literature | 2020 - 2024 |
member of commission | Ján Johanides Award | 2020 |
member | DoSlov - Literary Translators Association | since 2020 |
member | ABRE (Associação de Brasilianistas na Europa) | since 2023 |
VIII.a - Name of the institution | VIII.b - Address of the institution | VIII.c - Duration (indicate the duration of stay) | VIII.d - Mobility scheme, employment contract, other (describe) |
---|---|---|---|
Gulbenkian Foundation | Avenida de Berna 45/A, Lisboa, Portugal | June - August 2007 | research grant |
Palacký University | Křížkovského 512, 779 00 Olomouc, Czech Republic | 25. - 29.4.2023 | BIP Erasmus+ |
Palacký University | Křížkovského 512, 779 00 Olomouc, Czech Republic | 2. - 7. 5. 2024 | BIP Erasmus+ |
Literary Fund Prize for the translation of Paulo Coelho's novel "Aleph" (2012) and for the translation of Clarice Lispector's life-long short story collection "Complete Stories" (2020). Creative scholarships from the Fund for the Arts (2018 for the translation of Clarice Lispector's Complete Stories, 2019 for the translation of António Lobo Antunes' The Land at the End of the World, 2020 for the translation of August by Rubem Fonseca, 2021 for the translation of The Apple in the Dark by Clarice Lispector, 2022 for the translation of Captains of the Sands by Jorge Amado, 2023 for the translation of The Pediatrian by Andrea del Fuego, 2024 for the translation of A Dog in the Middle of the Street by Isabela Figueiredo) and from the Literary Fund (2020 for the translation of Close to the Wild Heart by Clarice Lispector).
2022 na preklad diela Kapitáni pieskov od Jorgea Amada, 2023 na preklad diela Pediatrička od Andrey del Fuego a 2024 na preklad diela Pes uprostred cesty od Isabely Figueiredo