Research/art/teacher profile of a person
Name and surname:
Mgr. Jana Benková Marcelliová, PhD.
Document type:
Research/art/teacher profile of a person
The name of the university:
Comenius University Bratislava
The seat of the university:
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava

I. - Basic information

I.1 - Surname
Benková Marcelliová
I.2 - Name
Jana
I.3 - Degrees
Mgr., PhD.
I.4 - Year of birth
1979
I.5 - Name of the workplace
Department of Romance Studies, Faculty of Arts, Comenius University
I.6 - Address of the workplace
Gondova 2, 811 02 Bratislava 1
I.7 - Position
assistent professor
I.8 - E-mail address
jana.marcelliova@uniba.sk
I.9 - Hyperlink to the entry of a person in the Register of university staff
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/4029
I.10 - Name of the study field in which a person works at the university
Philology
I.11 - ORCID iD
0009-0001-4993-3018

II. - Higher education and further qualification growth

II.1 - First degree of higher education
II.2 - Second degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University
II.b - Year
2002
II.c - Study field and programme
Translation and Interpretation - English language and culture, Portuguese language and culture
II.3 - Third degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University
II.b - Year
2006
II.c - Study field and programme
Linguistics of specific language groups
II.4 - Associate professor
II.5 - Professor
II.6 - Doctor of Science (DrSc.)

III. - Current and previous employment

III.a - Occupation-position III.b - Institution III.c - Duration
assistent professor Faculty of Arts, Comenius University 2006 - until now
maternity leave 2011 - 2018
freelance translator, interpreter and language teacher 2003 - 2011
internal doctoral studies Faculty of Arts, Comenius University 2003 - 2006

IV. - Development of pedagogical, professional, language, digital and other skills

IV.a - Activity description, course name, other IV.b - Name of the institution IV.c - Year
Training for Trainers seminar - seminar for teachers of interpreting European commission 2010
TWE+ Enhancing the teaching mobility training Eötvös Loránd University 2021
Kahoot in teaching process Comenius University 2021
MS Teams course Comenius University 2021
An introduction to e-learning methodology Comenius University 2021
BIP Erasmus+ Palacký University, Olomouc 2023
How to approach students with mental health difficulties (seminar) Comenius University 2024
BIP Erasmus+ Palacký University, Olomouc 2024

V. - Overview of activities within the teaching career at the university

V.1 - Overview of the profile courses taught in the current academic year according to study programmes
V.1.a - Name of the profile course V.1.b - Study programme V.1.c - Degree V.1.d - Field of study
Practical Language Classes 1 Romance Studies I. Philology
Practical Language Classes 2 Romance Studies I. Philology
Practical Language Classes 5 Romance Studies I. Philology
Practical Language Classes 6 Romance Studies I. Philology
Portuguese Morphology and Syntax 1 Romance Studies I. Philology
Portuguese Morphology and Syntax 2 Romance Studies I. Philology
Areal intercultural groupings 1 (Hispanophony and Lusophony) Romance Studies I. Philology
Portuguese lexicology Romance Studies I. Philology
Theory and Practice of Artistic Translation Romance studies II. Philology
V.2 - Overview of the responsibility for the delivery, development and quality assurance of the study programme or its part at the university in the current academic year
V.3 - Overview of the responsibility for the development and quality of the field of habilitation procedure and inaugural procedure in the current academic year
V.4 - Overview of supervised final theses
V.4.1 - Number of currently supervised theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
0
V.4.b - Diploma (second degree)
2
V.4.c - Dissertation (third degree)
0
V.4.2 - Number of defended theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
15
V.4.b - Diploma (second degree)
14
V.4.c - Dissertation (third degree)
0
V.5 - Overview of other courses taught in the current academic year according to study programmes
V.5.a - Name of the course V.5.b - Study programme V.5.c - Degree V.5.d - Field of study
Introduction to Translation into Portuguese Romance Studies II. Philology
Translation and Reception of Romance Literatures in Slovakia Romance Studies II. Philology

VI. - Overview of the research/artistic/other outputs

VI.1 - Overview of the research/artistic/other outputs and the corresponding citations
VI.1.1 - Number of the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
58
VI.1.b - Over the last six years
29
VI.1.2 - Number of the research/artistic/other outputs registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
0
VI.1.b - Over the last six years
0
VI.1.3 - Number of citations corresponding to the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
11
VI.1.b - Over the last six years
2
VI.1.4 - Number of citations registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
0
VI.1.b - Over the last six years
0
VI.1.5 - Number of invited lectures at the international, national level
VI.1.a - Overall
1
VI.1.b - Over the last six years
0
VI.2 - The most significant research/artistic/other outputs
1

Drobník, Michal - Marcelliová Jana: Fonetika, morfológia a syntax portugalského jazyka, 1. Fonetika. Anapress, Bratislava, 2005.

2

Antunes, António: Na konci sveta. Portugalský inštitút, Bratislava, 2020. (translation)

3

Lispector, Clarice: Všetky poviedky. Portugalský inštitút, Bratislava, 2019. (translation)

4

Preklad v Portugalsku. In: Translatologické štúdie: teória, história a prax umeleckého prekladu v románskych krajinách (vybrané texty). Anapress, Bratislava, 2010.Marcelliová, Jana - Žitná, Júlia: Abordagem de alguns aspectos da realidade portuguesa através de obras de autores contemporâneos. In: Études Romanes de Brno 38. Masarykova Univerzita, Brno, 2008.

5

Etnické predsudky v portugalčine. In: Etnické predsudky v jazyku: lexikálno-sémantická analýza súčasného stavu v románskych jazykoch. Univerzita Komenského v Bratislave, Bratislava, 2020.

VI.3 - The most significant research/artistic/other outputs over the last six years
1

Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia: Úvod do portugalských neslovesných slovných druhov. Univerzita Komenského v Bratislave, Bratislava, 2020.

2

Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: Portugalské sloveso. Portugalský inštitút, Bratislava, 2022.

3

Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján: O conjuntivo em português. Portugalský inštitút, Bratislava, 2023.

4

Benková Marcelliová, Jana - Slaničková, Silvia - Tupý, Ján:The biggest challanges for Slovak students in learning the subjunctive mood. In: Pensares em revista. Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, n. 29, 2023.

5

Uso didático do romance Agosto de Rubem Fonseca nas aulas de tradução literária. In: Novos estudos da língua portuguesa, das literaturas e culturas lusófonas: na Europa Central e de Leste. Universitetsko Izdatelstvo Sv. Kliment Okhridski, Sofia, 2024, s. 149-156.

VI.4 - The most significant citations corresponding to the research/artistic/other outputs
1

Mattová, L.: World Literature studies, roč. 2 (19), č. 4, 2010, s. 99

2

Koštál, A.: Knižná revue, roč. 20, č. 26, 2010, s. 9

3

Štofková, S.: Revue svetovej literatúry, roč. 47, č. 4, 2011, s. 138

4

Ďurčová, B.: Hikma, č. 12, 2013, s. 175

5

Ulašin, B.: Romanistica Comeniana, č. 1, 2022, s. 130 - 131.

VI.5 - Participation in conducting (leading) the most important research projects or art projects over the last six years
1

elaboration of university textbook Introduction to Portuguese non-verbal word classes in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language

2

elaboration of university exercise book Portuguese Phonetics in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language

3

elaboration of university textbook Introduction to Portuguese verb in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language

4

elaboration of university textbook Portuguese Verb in cooperation with Camões - Institute for Cooperation and Language

5

participation in the VEGA grant 1/0142/24 (co-researcher) Linguistic inclusivity: between integrative and restrictive communication

VII. - Overview of organizational experience related to higher education and research/artistic/other activities

VII.a - Activity, position VII.b - Name of the institution, board VII.c - Duration
member Portuguese Institute since 2004
member Slovak association of literary translators since 2010
Erasmus department coordinator Faculty of Arts, Comenius University 2009 - 2011, 2022 - until now
chairwoman of the SLOLIA grant system committee The Center for Information on Literature 2020 - 2024
member of commission Ján Johanides Award 2020
member DoSlov - Literary Translators Association since 2020
member ABRE (Associação de Brasilianistas na Europa) since 2023

VIII. - Overview of international mobilities and visits oriented on education and research/artistic/other activities in the given field of study

VIII.a - Name of the institution VIII.b - Address of the institution VIII.c - Duration (indicate the duration of stay) VIII.d - Mobility scheme, employment contract, other (describe)
Gulbenkian Foundation Avenida de Berna 45/A, Lisboa, Portugal June - August 2007 research grant
Palacký University Křížkovského 512, 779 00 Olomouc, Czech Republic 25. - 29.4.2023 BIP Erasmus+
Palacký University Křížkovského 512, 779 00 Olomouc, Czech Republic 2. - 7. 5. 2024 BIP Erasmus+

IX. - Other relevant facts

IX.a - If relevant, other activities related to higher education or research/artistic/other activities are mentioned

Literary Fund Prize for the translation of Paulo Coelho's novel "Aleph" (2012) and for the translation of Clarice Lispector's life-long short story collection "Complete Stories" (2020). Creative scholarships from the Fund for the Arts (2018 for the translation of Clarice Lispector's Complete Stories, 2019 for the translation of António Lobo Antunes' The Land at the End of the World, 2020 for the translation of August by Rubem Fonseca, 2021 for the translation of The Apple in the Dark by Clarice Lispector, 2022 for the translation of Captains of the Sands by Jorge Amado, 2023 for the translation of The Pediatrian by Andrea del Fuego, 2024 for the translation of A Dog in the Middle of the Street by Isabela Figueiredo) and from the Literary Fund (2020 for the translation of Close to the Wild Heart by Clarice Lispector).

2022 na preklad diela Kapitáni pieskov od Jorgea Amada, 2023 na preklad diela Pediatrička od Andrey del Fuego a 2024 na preklad diela Pes uprostred cesty od Isabely Figueiredo

Date of last update
2025-01-23