Research/art/teacher profile of a person
Name and surname:
prof. PhDr. Mária Kusá, CSc.
Document type:
Research/art/teacher profile of a person
The name of the university:
Comenius University Bratislava
The seat of the university:
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava

I. - Basic information

I.1 - Surname
Kusá
I.2 - Name
Mária
I.3 - Degrees
Prof., PhDr., CSc.
I.4 - Year of birth
1957
I.5 - Name of the workplace
Department of Russian and East European Studies, Comenius University Bratislava, Faculty of Arts
I.6 - Address of the workplace
Gondova 2, 81102 Bratislava
I.7 - Position
professor
I.8 - E-mail address
maria.kusa@uniba.sk
I.9 - Hyperlink to the entry of a person in the Register of university staff
https://wwwportalvs/regzam/detail/30603
I.10 - Name of the study field in which a person works at the university
Philology
I.11 - ORCID iD
ORCID iD 0000-0002-6051-399

II. - Higher education and further qualification growth

II.1 - First degree of higher education
II.2 - Second degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University Bratislava
II.b - Year
1980
II.c - Study field and programme
Translation Studies and Interpretation Russian Language – French Language
II.3 - Third degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University Bratislava
II.b - Year
1987
II.c - Study field and programme
Literary Theory and History of Particular National Literatures
II.4 - Associate professor
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University Bratislava
II.b - Year
1997
II.c - Study field and programme
Slavic Studies – Slavic Literatures
II.5 - Professor
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University Bratislava
II.b - Year
2006
II.c - Study field and programme
Slavic Studies
II.6 - Doctor of Science (DrSc.)

III. - Current and previous employment

III.a - Occupation-position III.b - Institution III.c - Duration
Research fellowship Faculty of Arts, Comenius University Bratislava 1980-1983
Internal doctoral study Faculty of Arts, Comenius University Bratislava 1983-1985
Professional assistant Institute of Literary Studies, Slovak Academy of Sciences 1986
Researcher Institute of Literary Studies, Slovak Academy of Sciences 1987
Senior researcher Institute of Literary Studies, Slovak Academy of Sciences 1997-until now
Assistant professor Faculty of Arts, Comenius University Bratislava, Department of Russian Language and Literature 1996
Associate professor Faculty of Arts, Comenius University Bratislava, Department of Russian Language and Literature 1997
Professor Faculty of Arts, Comenius University Bratislava, Department of Russian Language and Literature/Department of Russian and Easteuropean Studies (from 2014) 2006-until now

IV. - Development of pedagogical, professional, language, digital and other skills

IV.a - Activity description, course name, other IV.b - Name of the institution IV.c - Year
PhD. fellowship, language course - Lithuanian language, development of professional and language skills Faculty of Philology, Vilnius University, Lithuania 1996
Fellowship Development of professional skills Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris, France 1996
Fellowship Development of professional skills (work in archives and libraries) Gorky Institute of World Literature, Moscow, Russia 2008

V. - Overview of activities within the teaching career at the university

V.1 - Overview of the profile courses taught in the current academic year according to study programmes
V.1.a - Name of the profile course V.1.b - Study programme V.1.c - Degree V.1.d - Field of study
Russian Literature of 20th and 21st Century Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies I. Philology
Introduction into Interpreting Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies I. Philology
Course of Literary Translation Russian Language and Culture (in combination) I. Philology
Introduction to the Principles of Literary Translation Common Core - Translation and Interpreting Programme I. Philology
Translating Literary Texts 1 Russian Language and Culture (in combination) II. Philology
Interpretation, equivalence, translation Common Core - Translation and Interpreting Programme III. Philology
Literatures of the East European Region in 20th and 21st Centuries Russian and East European Studies II. Philology
Translation Criticism Common Core - Translation and Interpreting Programme II. Philology
Bachelor's Degree Thesis Seminar Common Core - Translation and Interpreting Programme I., II. Philology
Seminar of Interpreting Russian Language and Culture (in combination) II. Philology
V.2 - Overview of the responsibility for the delivery, development and quality assurance of the study programme or its part at the university in the current academic year
V.2.a - Name of the study programme V.2.b - Degree V.2.c - Field of study
Common Core - Translation and Interpreting Programme I. + II. Philology
Translation Studies III. Philology
V.3 - Overview of the responsibility for the development and quality of the field of habilitation procedure and inaugural procedure in the current academic year
V.4 - Overview of supervised final theses
V.4.1 - Number of currently supervised theses
V.4.b - Diploma (second degree)
5
V.4.c - Dissertation (third degree)
1
V.4.2 - Number of defended theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
48
V.4.b - Diploma (second degree)
119
V.4.c - Dissertation (third degree)
14
V.5 - Overview of other courses taught in the current academic year according to study programmes
V.5.a - Name of the course V.5.b - Study programme V.5.c - Degree V.5.d - Field of study
Additional Specialized Activity 1-2 Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies I.+II. Philology
Bachelor´s Degree, Master's Thesis Seminar Russian and East European Studies I., II. Philology
20th Century Russia: Aspects of Cultural History Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies I.+II. Philology
Russian Fine Arts of the 20th Century Russian and East European Studies I. Philology
Russian Fine Arts of the 20th and 21th Century Russian and East European Studies I. Philology
Russian and Ukrainian Literature in Slovak Culture Russian and East European Studies II. Philology
Selected Topics from Cultural and Political History of Lithuania Russian and East European Studies II. Philology
Seminar on Translating Literary Texts Russian and East European Studies II. Philology
Doctoral Seminar 1 Slavistics III. Philology
Selected Topics from History of Literary Translation and Inter-literary Relations 2 Common Core - Translation and Interpreting Programme II. Philology
Development of Slovak Philosophy of Translating Translation Studies III. Philology
Key Issues from the Development of a Given Slavic Literature in a Selected Period Slavic Studies III. Philology
History and Reception of Contemporary Slavic Literatures Slavic Studies III. Philology

VI. - Overview of the research/artistic/other outputs

VI.1 - Overview of the research/artistic/other outputs and the corresponding citations
VI.1.1 - Number of the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
335
VI.1.b - Over the last six years
20
VI.1.2 - Number of the research/artistic/other outputs registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
1
VI.1.b - Over the last six years
1
VI.1.3 - Number of citations corresponding to the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
359
VI.1.b - Over the last six years
71
VI.1.4 - Number of citations registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
19
VI.1.b - Over the last six years
7
VI.1.5 - Number of invited lectures at the international, national level
VI.1.a - Overall
14
VI.1.b - Over the last six years
6
VI.2 - The most significant research/artistic/other outputs
1

AAB Kusá, Mária: Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. 173 s. ISBN 80-88815-15-0

2

ACB Eliáš, Anton (20% [3,48 AH]) - Matejko, Ľubor (19% [3,29 AH]) - Kupko, Valerij (15% [2,56 AH]) - Kusá, Mária (13% [2,25 AH]) - Pašteková, Soňa (12% [2,13 AH]) - Močková Lorková, Zuzana (4% [0,75 AH]) - Posokhin, Ivan (4% [0,75 AH]) - Haburová, Andrea (7% [1,36 AH]) - Mäsiarová, Katarína (6% [1,23 AH]): Ruská literatúra 18.-21. storočia. 1. vyd. - Bratislava: Veda, 2013. 233 s. ISBN 978-80-224-1344-2

3

AFD Kusá, Mária (100%): La diversité culturelle dans les pays baltes et son expression médiatique. In: L´expression médiatique de la diversité culturelle en Europe centrale et orientale. Bruxelles: Bruylant, 2013. - S. 219-228. - ISBN 978-2-8027-3801-5

4

AAB Eliáš, Anton (41% [3.6 AH]) - Kusá, Mária (36% [3,2 AH]) - Lukáčová, Alexandra (12% [1,04 AH]) - Šimková, Ľudmila (11% [1 AH]) - Eliáš, Anton (50%) - Kusá, Mária (50%): A. S. Puškin na Slovensku (1988-2015). 1. vyd. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. - 189 s.

ISBN 978-80-223-4465-4

5

ABB Kusá, Mária (50%) - Posokhin, Ivan (50%): Ruská poézia a próza 20. Storočia. In: Podoby ruského umenia 19. a 20. storočia: kľúčové etapy vývoja ruského umenia 19. a 20. storočia a ich rezonancia v európskom kultúrnom priestore. Bratislava: Univerzita Komenského, 2016. S. 49-116 [5,89 AH]. ISBN 978-80-223-4038-0

VI.3 - The most significant research/artistic/other outputs over the last six years
1

ADE Kusá, Mária (100%): Slovenské preklady ruskej literatúry posledných rokov [elektronický dokument] =Slovackie perevody russkoj literatury poslednich let.

In: Stephanos [elektronický dokument]. - č. 6 (44) (2020), s. 9-22 [online]. - ISSN (online) 2309-9917 URL: http://www.stephanos.ru/izd/2020/2020-44-1.pdf

2

AEDA Kusá, Mária. Využitie archívnych materiálov pri príprave slovníka (slovenských) prekladateľov. In: Archívny výskum (textov) v interdisciplinárnych súvislostiach. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta, 2021, s. 62-73. ISBN 978 80 558 1677 7.

3

AFB Kusá, Mária. Preklad spoločenskovedných textov (nielen) v ruskej proveniencie v rokoch 1945-1970 ako zrkadlo spoločenských transformácií. In: Preklad ako forma recepcie a distribúcie zahraničnej literatúry: zborník vedeckých článkov. Banská Bystrica: Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2021, s. 82-95. ISBN 978 80 557 1902 3.

4

AECA Kusá, Mária. A magyar irodalom kortárs szlovák fordításainak kontextusa: Esterházy Péter, Nádas Péter, Závada Pál és mások. In: Kűlországi kőnyvespolcokon: tanulmányok Esterházy Péter idegen nyelvű recepciójáról. Budapest: Reciti Kiadó, 2022, s. 157-166. ISBN 978 615 6255 60 0.

5

AFD Kusá, Mária. Power in translation: a formative factor of reception and distribiution and a deformative factor in conceptualisation of literature in Slovak translation, 1945-1970. In: Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context. Bratislava: VEDA, Publishing House of the Slovak Academy of Sciences 2023, 2023, s. 181-190. ISBN 978 80 224 2015 0

VI.4 - The most significant citations corresponding to the research/artistic/other outputs
1

AAB Kusá, Mária: Literárny život, literárne dianie, literárny proces : vnútroliterárne, mimoliterárne a medziliterárne súvislosti ruskej literatúry 20. storočia. 1. vyd. - Bratislava: Veda, 1997. 189 s. ISBN 80-224-0463-2

Ohlas:

[o3] 2015 Ľašuk, V.: Literaturovedenije dľa zarubežnych rusistov. Saarbrücken : LAP LAMBERT, 2015, S. 317

2

AAB Kusá, Mária (100%): Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Bratislava: Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. 173 s. ISBN 80-88815-15-0

Ohlas:

[o1] 2011 Nemčoková, K.: Beyond borders - tanslations moving languages, literatures and cultures. Berlin : Frank & Timme, 2011, S. 72 – AHCI

3

BAB,FAI - Kovačičová, Oľga (50%) - Kusá, Mária (50%): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry: 20. storočie, A - K., L-Ž, 1. vyd. Bratislava: Veda, 2015, 2017. 463 s., 511 s. ISBN 978-80-224-1428-9, ISBN 978-80-224-1617-7

Ohlas:

[o5] 2019 Gómez-Pablos, B.: Kovačičová, O. - Kusá, M.: Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry : 20. storočie, A - K, L - Ž. In: Estudios de traducción, vol. 19. Madrid : Universidad Complutense, 2019, S. 183-185

4

ACB Eliáš, Anton (20% [3,48 AH]) - Matejko, Ľubor (19% [3,29 AH]) - Kupko, Valerij (15% [2,56 AH]) - Kusá, Mária (13% [2,25 AH]) - Pašteková, Soňa (12% [2,13 AH]) - Močková Lorková, Zuzana (4% [0,75 AH]) - Posokhin, Ivan [(4% [0,75 AH]) - Haburová, Andrea (7% [1,36 AH]) - Mäsiarová, Katarína (6% [1,23 AH]): Ruská literatúra 18.-21. storočia. -1. vyd. Bratislava : Veda, 2013. 233 s. ISBN 978-80-224-1344-2

Ohlas:

 [o5] 2015 Koreňkova, T.V.: Vestnik slavianskich kuľtur, č. 4 (38), 2015, s. 22

5

AAB, FAI  Kusá, Mária (50%) - Eliáš, Anton (50%): A. S. Puškin na Slovensku (1988-2015). 1. vyd. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 189 s. [8,84 AH] [print] ISBN 978-80-223-4465-4

Ohlasy :

[o3] 2019 Zločevskaja, A. V.: A. S. Puškin v vosprijatii sovremennych slovackich rusistov : podvedenije itogov. In: Stephanos, č. 6, 2019, s. 147

[o3] 2019 Pospíšil, I.: Puškinova recepce na Slovensku (1988 2015) a její přesahy. In: Opera Slavica, roč. 29, č. 1, 2019, s. 82

VI.5 - Participation in conducting (leading) the most important research projects or art projects over the last six years
1

Translation as a Part of Cultural History III. Translaton and Translating - texts, personages, institutions in interdisciplinary and transdisciplinary relations (Preklad ako súčasť dejín kultúrneho procesu III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch - VEGA 2019-2022, project leader) 

2

Russian Prose of 21st Century in Its Existencial, Thematic and Poetologic Coordinates in Domestic and Slovak Culture (Ruská próza 21. storočia v jej existenciálnych, tematologických a poetologických súradniciach v domácom a slovenskom kultúrnom priestore - VEGA 2021-2024, participant) 

3

Translation and translating in the history and present of the Slovak cultural space. Transformations of Forms, Status and Functions: Texts, Personalities, Institutions (VEGA 2/0092/23, Principal Investigator) 2023-2026

4

Translation and Aspects of Reception of Social Science and Humanities Texts as Cultural and Literary Transfer in the 20th Century (APVV 2022-2026)

VII. - Overview of organizational experience related to higher education and research/artistic/other activities

VII.a - Activity, position VII.b - Name of the institution, board VII.c - Duration
Committee member - dissertation defence (DSc.) Czech Academy of Sciences until 2020
Committee member - dissertation defence (field: slavic philology - slavic literatures) Faculty of Arts, Charles University, Prague until 2020
Field committee member - dissertation defence (field: translatology) Faculty of Arts, Constantine the Philosopher Nitra; Faculty of Arts, Matej Bel University Banská Bystrica until now
PhD. Advisor (field: translatology) aculty of Arts, Constantine the Philosopher Nitra; Faculty of Arts, Matej Bel University Banská Bystrica until now
PhD. Advisor (field: slavic philology - slavic literatures) Faculty of Arts, Charles University, Prague until 2018
Chair of the field committee (field: philology/slavic studies) Faculty of Arts, Comenius University Bratislava until 1.9.2020
Chair of the field committee (field: philology/translation studies) Faculty of Arts, Comenius University Bratislava until 1.9.2020
Field committee member (field: philology/ literary studies) Institute of World Literature, Slovak Academy of Sciences, Bratislava up to the present

VIII. - Overview of international mobilities and visits oriented on education and research/artistic/other activities in the given field of study

VIII.a - Name of the institution VIII.b - Address of the institution VIII.c - Duration (indicate the duration of stay) VIII.d - Mobility scheme, employment contract, other (describe)
Institut fur Slawistik der Karl-Franzens -Universität Graz, Austria 1999 fellowship: lectures (bilateral agreement)
Slovak mission in Brussels Brusel, Belgium 2001 fellowship: lecture (at the invitation of Slovak mission in Brussels)
Department of Slavonic Studies FF OU Ostrava, Czech Republik 2001, 2002, 2004 fellowship: lectures (bilateral agreement)
Wydzial Lingwistyki Stosowanej Varsaw, Poland May 2005 CEEPUS
Faculty of Arts, Charles University, Prague Prague, Czech Republik April 2007 fellowship: lectures (bilateral agreement)
Univerza v Ljubljani, Filosofska fakulteta Ljubljana, Slovenia May 2008 CEEPUS
Universitat Autonoma de Barcelona,Departement de Traducció i d´Interpretació i d´estudis de l´Asia oriental Barcelona, Spain May 2003 CEEPUS
V. Vinnichenko RVV KDPU Kirovograd, Ukraine 2012 fellowship: lectures + conference participation
V. N. Karazin Kharkiv National University Kharkiv, Ukraine 2013 fellowship: lectures + conference participation
Faculty of Arts, Masaryk University Brno, Czech republic 2017 fellowship: lectures (bilateral agreement)

IX. - Other relevant facts

IX.a - If relevant, other activities related to higher education or research/artistic/other activities are mentioned

2006-2007 deputy chair - acreditation committee (3rd department of sciences SAS); acreditation committee member SAS.

Committee member SAS (evaluation of scientific qualification of the staff) - up to the present

Deputy chair and chair of the Slovak science foundation (VEGA).

In the present:  deputy chair of VEGA projects foundation and chair of VEGA project foundation advisory board member:

World Literature Studies, SAS Bratislava.

Advisory board member: Novaja rusistika, Institute of Slavic Studies, Faculty of Arts, Masaryk University, Brno.

Advisory board member: Nová filologická revue, Faculty of Arts, Matej Bel University, Banská Bystrica. Science board member: Institute of Slovak Literature SAS, Comenius University Bratislava, Faculty of Arts Comenius University Bratislava, Institute of World Literature SAS.

In the present: science board member - Faculty of Arts Comenius University Bratislava, Faculty of Arts Matej Bel University Banská Bystrica, Insttute of World Literature SAS.

2000-2007: member of the jury of Slovak Translation University Competition.

1999-2021: member/chair of jury: Ján Hollý prize (literary translation)

since 2006: member/chair Department of science and literary translation at Literary Fund.

since 2016: board member, Literary Fund.


The most significant recognitions of scientific work:

1997 - SAS Prize for Scientific Research for Teamwork Theory and History of Literary Translation in Slovakia - member of the team. 

2001 – commemorative medal of Faculty of Arts, Comenius University Bratislava on the occasion of the 80th anniversary of the faculty. 

2004 - Prize of the Literary Fund of the Slovak Republic for scientific and professional literature for the collective work Short Dictionary of Russian Writers, member of the collective. 

2008 - Prize of the Literary Fund of the Slovak Republic for scientific and professional literature for the collective work Dictionary of Russian Literature of the 11th - 20th centuries, editor and member of the collective.

2009 - Commemorative medal of the Faculty of Management, Comenius University Bratislava on the occasion of the 20th anniversary of its founding.

2009 - JTP Award for the Best Dictionary, written in Slovak for Russian Literature 11.-20. century (Bratislava, Science 2007).

2011 - Medal on the occasion of the 90th anniversary of the founding of the Faculty of Arts, Comenius University Bratislava.

2017 - Commemorative medal of the Literary Fund on the occasion of the jubilee. 

Date of last update
2025-04-13