Name and surname:
|
prof. PhDr. Mária Kusá, CSc. |
Faculty:
|
FiF
-
Faculty of Arts
|
III.a - Occupation-position | III.b - Institution | III.c - Duration |
---|---|---|
Research fellowship | Faculty of Arts, Comenius University Bratislava | 1980-1983 |
Internal doctoral study | Faculty of Arts, Comenius University Bratislava | 1983-1985 |
Professional assistant | Institute of Literary Studies, Slovak Academy of Sciences | 1986 |
Researcher | Institute of Literary Studies, Slovak Academy of Sciences | 1987 |
Senior researcher | Institute of Literary Studies, Slovak Academy of Sciences | 1997-until now |
Assistant professor | Faculty of Arts, Comenius University Bratislava, Department of Russian Language and Literature | 1996 |
Associate professor | Faculty of Arts, Comenius University Bratislava, Department of Russian Language and Literature | 1997 |
Professor | Faculty of Arts, Comenius University Bratislava, Department of Russian Language and Literature/Department of Russian and Easteuropean Studies (from 2014) | 2006-until now |
IV.a - Activity description, course name, other | IV.b - Name of the institution | IV.c - Year |
---|---|---|
PhD. fellowship, language course - Lithuanian language, development of professional and language skills | Faculty of Philology, Vilnius University, Lithuania | 1996 |
Fellowship Development of professional skills | Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris, France | 1996 |
Fellowship Development of professional skills (work in archives and libraries) | Gorky Institute of World Literature, Moscow, Russia | 2008 |
V.1.a - Name of the profile course | V.1.b - Study programme | V.1.c - Degree | V.1.d - Field of study |
---|---|---|---|
Russian Literature of 20th and 21st Century | Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies | I. | Philology |
Introduction into Interpreting | Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies | I. | Philology |
Course of Literary Translation | Russian Language and Culture (in combination) | I. | Philology |
Introduction to the Principles of Literary Translation | Common Core - Translation and Interpreting Programme | I. | Philology |
Translating Literary Texts 1 | Russian Language and Culture (in combination) | II. | Philology |
Popular Russian Novels of 20th Century | Russian and East European Studies | II. | Philology |
Literatures of the East European Region in 20th and 21st Centuries | Russian and East European Studies | II. | Philology |
Translation Criticism | Common Core - Translation and Interpreting Programme | II. | Philology |
Bachelor's Degree Thesis Seminar | Common Core - Translation and Interpreting Programme | I., II. | Philology |
Seminar of Interpreting | Russian Language and Culture (in combination) | II. | Philology |
V.2.a - Name of the study programme | V.2.b - Degree | V.2.c - Field of study |
---|---|---|
Common Core - Translation and Interpreting Programme | I. + II. | Philology |
Translation Studies | III. | Philology |
V.5.a - Name of the course | V.5.b - Study programme | V.5.c - Degree | V.5.d - Field of study |
---|---|---|---|
Additional Specialized Activity 1-2 | Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies | I.+II. | Philology |
Bachelor´s Degree, Master's Thesis Seminar | Russian and East European Studies | I., II. | Philology |
20th Century Russia: Aspects of Cultural History | Russian Language and Culture (in combination), Russian and East European Studies | I.+II. | Philology |
Russian Fine Arts of the 20th Century | Russian and East European Studies | I. | Philology |
Russian Fine Arts of the 20th and 21th Century | Russian and East European Studies | I. | Philology |
Russian and Ukrainian Literature in Slovak Culture | Russian and East European Studies | II. | Philology |
Selected Topics from Cultural and Political History of Lithuania | Russian and East European Studies | II. | Philology |
Seminar on Translating Literary Texts | Russian and East European Studies | II. | Philology |
Doctoral Seminar 1 | Slavistics | III. | Philology |
Selected Topics from History of Literary Translation and Inter-literary Relations 2 | Common Core - Translation and Interpreting Programme | II. | Philology |
Development of Slovak Philosophy of Translating | Translation Studies | III. | Philology |
Key Issues from the Development of a Given Slavic Literature in a Selected Period | Slavic Studies | III. | Philology |
History and Reception of Contemporary Slavic Literatures | Slavic Studies | III. | Philology |
AAB Kusá, Mária: Literárny život, literárne dianie, literárny proces : vnútroliterárne, mimoliterárne a medziliterárne súvislosti ruskej literatúry 20. storočia. 1. vyd.Bratislava: Veda, 1997. 189 s. ISBN 80-224-0463-2
AAB Kusá, Mária: Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. 173 s. ISBN 80-88815-15-0
ACB Eliáš, Anton (20% [3,48 AH]) - Matejko, Ľubor (19% [3,29 AH]) - Kupko, Valerij (15% [2,56 AH]) - Kusá, Mária (13% [2,25 AH]) - Pašteková, Soňa (12% [2,13 AH]) - Močková Lorková, Zuzana (4% [0,75 AH]) - Posokhin, Ivan (4% [0,75 AH]) - Haburová, Andrea (7% [1,36 AH]) - Mäsiarová, Katarína (6% [1,23 AH]): Ruská literatúra 18.-21. storočia. 1. vyd. - Bratislava: Veda, 2013. 233 s. ISBN 978-80-224-1344-2
ADD Kusá, Mária [UKOFIRJ] (100%) : Current state of the Slovak thinking pn translation. In: World Literature Studies. Roč. 1, č. 4 (2009), s. 3-15. - ISSN (online) 1337-9690
AFD Kusá, Mária (100%): La diversité culturelle dans les pays baltes et son expression médiatique. In: L´expression médiatique de la diversité culturelle en Europe centrale et orientale. Bruxelles: Bruylant, 2013. - S. 219-228. - ISBN 978-2-8027-3801-5
AAB Eliáš, Anton (41% [3.6 AH]) - Kusá, Mária (36% [3,2 AH]) - Lukáčová, Alexandra (12% [1,04 AH]) - Šimková, Ľudmila (11% [1 AH]) - Eliáš, Anton (50%) - Kusá, Mária (50%): A. S. Puškin na Slovensku (1988-2015). 1. vyd. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. - 189 s.
ISBN 978-80-223-4465-4
ABB Kusá, Mária (50%) - Posokhin, Ivan (50%): Ruská poézia a próza 20. Storočia. In: Podoby ruského umenia 19. a 20. storočia: kľúčové etapy vývoja ruského umenia 19. a 20. storočia a ich rezonancia v európskom kultúrnom priestore. Bratislava: Univerzita Komenského, 2016. S. 49-116 [5,89 AH]. ISBN 978-80-223-4038-0
ABD Kusá, Mária (100%) : Hĺbka a šírka záberu (1918-1938). In: Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1825-2015. Bratislava: Veda, 2017. S. 47-69 [1,90 AH]. ISBN 978-80-224-1556-9
ABD Kusá, Mária (34%) - Mattová, Lucia (33%) - Močková Lorková, Zuzana (33%): Situácia znovu neprirodzená (1900-1999). In: Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1825-2015. Bratislava: Veda, 2017. S. 139-154 [1,38 AH]. ISBN 978-80-224-1556-9
ADE Kusá, Mária (100%): Slovenské preklady ruskej literatúry posledných rokov [elektronický dokument] =Slovackie perevody russkoj literatury poslednich let.
In: Stephanos [elektronický dokument]. - č. 6 (44) (2020), s. 9-22 [online]. - ISSN (online) 2309-9917 URL: http://www.stephanos.ru/izd/2020/2020-44-1.pdf
AAB Kusá, Mária: Literárny život, literárne dianie, literárny proces : vnútroliterárne, mimoliterárne a medziliterárne súvislosti ruskej literatúry 20. storočia. 1. vyd. - Bratislava: Veda, 1997. 189 s. ISBN 80-224-0463-2
Ohlas:
[o3] 2015 Ľašuk, V.: Literaturovedenije dľa zarubežnych rusistov. Saarbrücken : LAP LAMBERT, 2015, S. 317
AAB Kusá, Mária (100%): Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Bratislava: Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. 173 s. ISBN 80-88815-15-0
Ohlas:
[o1] 2011 Nemčoková, K.: Beyond borders - tanslations moving languages, literatures and cultures. Berlin : Frank & Timme, 2011, S. 72 – AHCI
BAB,FAI - Kovačičová, Oľga (50%) - Kusá, Mária (50%): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry: 20. storočie, A - K., L-Ž, 1. vyd. Bratislava: Veda, 2015, 2017. 463 s., 511 s. ISBN 978-80-224-1428-9, ISBN 978-80-224-1617-7
Ohlas:
[o5] 2019 Gómez-Pablos, B.: Kovačičová, O. - Kusá, M.: Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry : 20. storočie, A - K, L - Ž. In: Estudios de traducción, vol. 19. Madrid : Universidad Complutense, 2019, S. 183-185
ACB Eliáš, Anton (20% [3,48 AH]) - Matejko, Ľubor (19% [3,29 AH]) - Kupko, Valerij (15% [2,56 AH]) - Kusá, Mária (13% [2,25 AH]) - Pašteková, Soňa (12% [2,13 AH]) - Močková Lorková, Zuzana (4% [0,75 AH]) - Posokhin, Ivan [(4% [0,75 AH]) - Haburová, Andrea (7% [1,36 AH]) - Mäsiarová, Katarína (6% [1,23 AH]): Ruská literatúra 18.-21. storočia. -1. vyd. Bratislava : Veda, 2013. 233 s. ISBN 978-80-224-1344-2
Ohlas:
[o5] 2015 Koreňkova, T.V.: Vestnik slavianskich kuľtur, č. 4 (38), 2015, s. 22
AAB, FAI Kusá, Mária (50%) - Eliáš, Anton (50%): A. S. Puškin na Slovensku (1988-2015). 1. vyd. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 189 s. [8,84 AH] [print] ISBN 978-80-223-4465-4
Ohlasy :
[o3] 2019 Zločevskaja, A. V.: A. S. Puškin v vosprijatii sovremennych slovackich rusistov : podvedenije itogov. In: Stephanos, č. 6, 2019, s. 147
[o3] 2019 Pospíšil, I.: Puškinova recepce na Slovensku (1988 2015) a její přesahy. In: Opera Slavica, roč. 29, č. 1, 2019, s. 82
Slovak Reception of A. S. Pushkin in Translation and Literary Science (Slovenská prekladová a literárnovedná recepcia tvorby A. S. Puškina - VEGA 2015-2017, participant)
Translation as a Part of Cultural History. Facts, Phenomena and Personages in the Slovak Culture (Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru II. Fakty, javy a osobnosti prekladových aktivít v slovenskom kultúrnom priestore. a podoby ich fungovania v ňom - VEGA 2015-2018, project leader).
Translation as a Part of Cultural History III. Translaton and Translating - texts, personages, institutions in interdisciplinary and transdisciplinary relations (Preklad ako súčasť dejín kultúrneho procesu III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch - VEGA 2019-2022, project leader)
Russian Prose of 21st Century in Its Existencial, Thematic and Poetologic Coordinates in Domestic and Slovak Culture (Ruská próza 21. storočia v jej existenciálnych, tematologických a poetologických súradniciach v domácom a slovenskom kultúrnom priestore - VEGA 2021-2024, participant)
VII.a - Activity, position | VII.b - Name of the institution, board | VII.c - Duration |
---|---|---|
Committee member - dissertation defence (DSc.) | Czech Academy of Sciences | until 2020 |
Committee member - dissertation defence (field: slavic philology - slavic literatures) | Faculty of Arts, Charles University, Prague | until 2020 |
Field committee member - dissertation defence (field: translatology) | Faculty of Arts, Constantine the Philosopher Nitra; Faculty of Arts, Matej Bel University Banská Bystrica | until now |
PhD. Advisor (field: translatology) | aculty of Arts, Constantine the Philosopher Nitra; Faculty of Arts, Matej Bel University Banská Bystrica | until now |
PhD. Advisor (field: slavic philology - slavic literatures) | Faculty of Arts, Charles University, Prague | until 2018 |
Chair of the field committee (field: philology/slavic studies) | Faculty of Arts, Comenius University Bratislava | until 1.9.2020 |
Chair of the field committee (field: philology/translation studies) | Faculty of Arts, Comenius University Bratislava | until 1.9.2020 |
Field committee member (field: philology/ literary studies) | Institute of World Literature, Slovak Academy of Sciences, Bratislava | up to the present |
VIII.a - Name of the institution | VIII.b - Address of the institution | VIII.c - Duration (indicate the duration of stay) | VIII.d - Mobility scheme, employment contract, other (describe) |
---|---|---|---|
Institut fur Slawistik der Karl-Franzens -Universität | Graz, Austria | 1999 | fellowship: lectures (bilateral agreement) |
Slovak mission in Brussels | Brusel, Belgium | 2001 | fellowship: lecture (at the invitation of Slovak mission in Brussels) |
Department of Slavonic Studies FF OU | Ostrava, Czech Republik | 2001, 2002, 2004 | fellowship: lectures (bilateral agreement) |
Wydzial Lingwistyki Stosowanej | Varsaw, Poland | May 2005 | CEEPUS |
Faculty of Arts, Charles University, Prague | Prague, Czech Republik | April 2007 | fellowship: lectures (bilateral agreement) |
Univerza v Ljubljani, Filosofska fakulteta | Ljubljana, Slovenia | May 2008 | CEEPUS |
Universitat Autonoma de Barcelona,Departement de Traducció i d´Interpretació i d´estudis de l´Asia oriental | Barcelona, Spain | May 2003 | CEEPUS |
V. Vinnichenko RVV KDPU | Kirovograd, Ukraine | 2012 | fellowship: lectures + conference participation |
V. N. Karazin Kharkiv National University | Kharkiv, Ukraine | 2013 | fellowship: lectures + conference participation |
Faculty of Arts, Masaryk University | Brno, Czech republic | 2017 | fellowship: lectures (bilateral agreement) |