Research/art/teacher profile of a person
Name and surname:
Mgr. Marián Kabát, PhD.
Document type:
Research/art/teacher profile of a person
The name of the university:
Comenius University Bratislava
The seat of the university:
Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava

I. - Basic information

I.1 - Surname
Kabát
I.2 - Name
Marián
I.3 - Degrees
Mgr., PhD.
I.4 - Year of birth
1990
I.5 - Name of the workplace
Comenius University in Bratislava, Department of British and American Studies
I.6 - Address of the workplace
Univerzita Komenského v Bratislave, Filozofická fakulta, Gondova ulica 2, 811 02 Bratislava 1
I.7 - Position
Associate Professor
I.8 - E-mail address
marian.kabat@uniba.sk
I.9 - Hyperlink to the entry of a person in the Register of university staff
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/28092?do=filterForm-submit&name=mari%C3%A1n&surname=kab%C3%A1t&sort=surname&employment_state=yes&filter=Vyh%C4%BEada%C5%A5
I.10 - Name of the study field in which a person works at the university
Philology
I.11 - ORCID iD
0000-0002-6482-2367

II. - Higher education and further qualification growth

II.1 - First degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Matej Bel University
II.b - Year
2013
II.c - Study field and programme
Translation and Interpreting, English Language and Culture – German Language and Culture
II.2 - Second degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Comenius University
II.b - Year
2015
II.c - Study field and programme
Translation and Interpreting, English Language and Culture – German Language and Culture
II.3 - Third degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Comenius University
II.b - Year
2020
II.c - Study field and programme
Translation Studies
II.4 - Associate professor
II.5 - Professor
II.6 - Doctor of Science (DrSc.)

III. - Current and previous employment

III.a - Occupation-position III.b - Institution III.c - Duration
Researsch Assistant Comenius University April 2017 – June 2017
Researsch Assistant Comenius University September 2017 – February 2018
Lecturer Comenius University March 2018 – June 2020
Assistant Professor Coomenius University October 2020 – present

IV. - Development of pedagogical, professional, language, digital and other skills

IV.a - Activity description, course name, other IV.b - Name of the institution IV.c - Year
Video Game Localization Course University of Roehampton 2019
Memsource (Phrase) Certified Trainer Course Memsource 2022

V. - Overview of activities within the teaching career at the university

V.1 - Overview of the profile courses taught in the current academic year according to study programmes
V.2 - Overview of the responsibility for the delivery, development and quality assurance of the study programme or its part at the university in the current academic year
V.3 - Overview of the responsibility for the development and quality of the field of habilitation procedure and inaugural procedure in the current academic year
V.4 - Overview of supervised final theses
V.4.1 - Number of currently supervised theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
3
V.4.b - Diploma (second degree)
3
V.4.c - Dissertation (third degree)
0
V.4.2 - Number of defended theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
28
V.4.b - Diploma (second degree)
18
V.4.c - Dissertation (third degree)
0
V.5 - Overview of other courses taught in the current academic year according to study programmes
V.5.a - Name of the course V.5.b - Study programme V.5.c - Degree V.5.d - Field of study
Current Technologies and Procedures in Translation Common Core - Translation and Interpreting Programme second Philology
Introduction into Translating 2 English Language and Culture (in combination) first Philology
English-Slovak Translation English Language and Culture (in combination) first Philology
Literary Translation 2 English Language and Culture (in combination) second Philology
Website Localization and Its Cycle English Language and Culture (in combination) second Philology
Non-gaming and Gaming Software Localization English Language and Culture (in combination) second Philology
Machine Translation English Language and Culture (in combination) second Philology
Transcreation English Language and Culture (in combination) second Philology
Machine Translation Postediting English Language and Culture (in combination) second Philology
Introduction into the Theory and Practice of Translating and Interpreting Central European Studies first Philology

VI. - Overview of the research/artistic/other outputs

VI.1 - Overview of the research/artistic/other outputs and the corresponding citations
VI.1.1 - Number of the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
28
VI.1.b - Over the last six years
28
VI.1.2 - Number of the research/artistic/other outputs registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
4
VI.1.b - Over the last six years
4
VI.1.3 - Number of citations corresponding to the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
27
VI.1.b - Over the last six years
27
VI.1.4 - Number of citations registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
4
VI.1.b - Over the last six years
4
VI.1.5 - Number of invited lectures at the international, national level
VI.1.a - Overall
5
VI.1.b - Over the last six years
5
VI.2 - The most significant research/artistic/other outputs
1

ACB Kabát, Marián. 2022. Všeobecná štylistická príručka pre lokalizáciu softvérových produktov. Bratislava:

Stimul. 123 p.

2

AEC Kabát, Marián. 2021. Toward a Context-Based Definition of Localization. Translation, interpreting and

culture: old dogmas, new approaches. Berlín: Peter Lang, 2021, pp. 205-219.

3

ADF Kabát, Marián. 2020. The competences of software translators from the point of view of Slovak translation

studies. Bridge. 1, 1, pp. 57-67.

4

AEC Kabát, Marián. 2020. Model lokalizačnej terminologickej databázy. Od textu k prekladu 14: 1. časť. Praha :

Jednota tlumočníků a překladatelů, pp. 40-45.

5

AED Kabát, Marián. 2019. Pár poznámok k špecifikám lokalizácie. Prekladateľské listy 8. Bratislava: Univerzita

Komenského v Bratislave, pp. 21-34.

VI.3 - The most significant research/artistic/other outputs over the last six years
1

ACB Kabát, Marián. 2022. Všeobecná štylistická príručka pre lokalizáciu softvérových produktov. Bratislava:

Stimul. 123 p.

2

AEC Kabát, Marián. 2021. Toward a Context-Based Definition of Localization. Translation, interpreting and

culture: old dogmas, new approaches. Berlín: Peter Lang, 2021, pp. 205-219.

3

ADF Kabát, Marián. 2020. The competences of software translators from the point of view of Slovak translation

studies. Bridge. 1, 1, pp. 57-67.

4

AEC Kabát, Marián. 2020. Model lokalizačnej terminologickej databázy. Od textu k prekladu 14: 1. časť. Praha :

Jednota tlumočníků a překladatelů, pp. 40-45.

5

AED Kabát, Marián. 2019. Pár poznámok k špecifikám lokalizácie. Prekladateľské listy 8. Bratislava: Univerzita

Komenského v Bratislave, pp. 21-34.

VI.4 - The most significant citations corresponding to the research/artistic/other outputs
1

[o3] 2019 - Koscelníková, M. - Súčasný stav lokalizácie videohier na Slovensku. - In: Acta Universitatis Carolinae: Philologica, č. 4, 2019 ; p. 140

2

[n2] 2022 zz ~ Güner, E. S.. - Yerellestirme bicim kilavuzlarnna ceviri odakli bir bakis - In: RumeliDE Journal of Language and Literature Studies, special issue Ö11, 2022 ; s. 718

3

[n2] 2023 zz ~ Tabatabaee-Yazdi, M. - Samir, A.. - On the identifiability of cognitive diagnostic models - In: Journal of language and education, roč. 9, č. 1, 2023 ; s. 140, 154

4

[n2] 2022 - Poľaková, L. - Martin Djovčoš – Mária Kusá – Emília Perez (eds.) : Translation, Interpreting and Culture : Old Dogmas, New Approaches. - In: World Literature Studies, roč. 14, č. 1, 2022 ; p. 104

5

[n3] 2022 zz ~ Litvíková, V.. : Kabát, Marián : Všeobecná štylistická príručka pre lokalizáciu softvérových produktov - In: TOP : tlumočení a překlad, roč. 33, č. 146, 2022 ; s. 8

VI.5 - Participation in conducting (leading) the most important research projects or art projects over the last six years
1

VEGA 1/0769/20, researcher

2

VEGA 1/0113/23, chief researcher

VII. - Overview of organizational experience related to higher education and research/artistic/other activities

VII.a - Activity, position VII.b - Name of the institution, board VII.c - Duration
Editorial Review Board Member Current Trends in Translation Teaching and Learning E od 2021
Editor Prekladateľské listy since 2017
Organizer Prekladopédia since 2018
Co-organizer TIC conference 2018
Co-organizer TIC2 conference 2021
Editor-in-Chief L10N Journal since 2022

VIII. - Overview of international mobilities and visits oriented on education and research/artistic/other activities in the given field of study

IX. - Other relevant facts

Date of last update
2022-05-26