| Blok - mpFRa-B1 - Preklad a tlmočenie |
min. 9 kreditov |
Z bloku Preklad a tlmočenie musia študenti získať minimálne 9 kreditov.
|
| Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
| FiF.KRom/FRam-6/22 |
Preklad právnych textov - S. Moyšová |
1/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-16/15 |
Konzekutívne tlmočenie 1 - S. Moyšová |
1/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-29/16 |
Preklad francúzskej umeleckej literatúry v praxi - S. Rybárová |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-4/15 |
Preklad žurnalistických textov - S. Moyšová |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-17/15 |
Konzekutívne tlmočenie 2 - S. Moyšová |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-18/15 |
Preklad básnických textov - S. Rybárová |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KRom/FRam-3/15 |
Preklad dramatických textov - J. Truhlářová |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-20/15 |
Simultánne tlmočenie 1 - S. Moyšová |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-21/15 |
Simultánne tlmočenie 2 - S. Moyšová |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| Blok - mpFRa-B2 - Francúzsky jazyk |
min. 6 kreditov |
Z bloku Francúzsky jazyk musia študenti získať minimálne 6 kreditov.
|
| Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
| FiF.KRom/A-moRO-130/21 |
Vybrané kapitoly z francúzsko-slovenskej kontrastívnej lingvistiky 1 - Z. Puchovská |
1/Z |
1P + 1S
|
H
|
4 |
|
|
| FiF.KRom/A-moRO-134/21 |
Analýza súčasnej politickej, spoločenskej a kultúrnej situácie vo Francúzsku - A. Caloi |
1/Z |
2S
|
H
|
2 |
|
|
| FiF.KRom/FRam-34/19 |
Využitie jazykových korpusov Aranea vo francúzskej filológii - Z. Puchovská |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/A-moRO-139/21 |
Vybrané kapitoly z francúzsko-slovenskej kontrastívnej lingvistiky 2 - Z. Puchovská |
1/L |
1P + 1S
|
H
|
4 |
|
!
|
| FiF.KRom/A-moRO-140/21 |
Argumentácia vo francúzskom ústnom a písomnom prejave - A. Caloi |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/A-moRO-141/21 |
Diplomatická francúzština - A. Caloi |
2/Z |
2S
|
H
|
2 |
|
!
|
| FiF.KRom/A-moRO-142/21 |
Didaktika francúzskeho jazyka 1 - Z. Puchovská |
2/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/A-moRO-143/21 |
Didaktika francúzskeho jazyka 2 - Z. Puchovská |
2/L |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KRom/FiF.Krom/A-FR-1/25 |
Vybrané pedagogické a didaktické témy z francúzsko-slovenskej perspektívy (Komparatívne
vzdelávanie) - Z. Puchovská |
1, 2/L |
3S
|
H
|
4 |
|
|
| Blok - mpFRa-B3 - Francúzska literatúra |
min. 2 kredity |
Z bloku Francúzska literatúra musia študenti získať minimálne 2 kredity.
|
| Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
| FiF.KRom/A-moRO-148/21 |
Francúzska literatúra vo filme - J. Truhlářová |
1/L |
2S
|
H
|
2 |
|
|
| FiF.KRom/A-moRO-149/21 |
Frankofónna literatúra na prelome 20. a 21. storočia - S. Rybárová |
2/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
|
| Blok - mpAN-PV - Povinne voliteľné predmety / Anglický jazyk a kultúra OPT |
min. 12 kreditov |
Študent musí za obdobie štúdia získať min. 12 kreditov z povinne voliteľných predmetov.
|
| Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
| FiF.KAA/A-muAN-206/19 |
Americké divadlo a spoločnosť - A. Smiešková, I. Lacko, T. Eštok |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-431/20 |
Americký Juh - J. Pecina |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-309/20 |
Lokalizácia webových lokalít a jej cyklus - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-066/12 |
Mimoškolská odborná činnosť 1 - I. Lacko, L. Grauzľová, M. Kabát, M. Hroteková, Z. Hudáková |
1, 2/Z |
2I
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologizácia anglickej lexiky - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-106/15 |
Sociolingvistika - B. Borošová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-316/15 |
Preklad audiovizuálnych textov 1 - L. Paulínyová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-020/22 |
Staršia anglická literatúra - M. Gazdík |
1, 2/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-213/15 |
Filmové adaptácie literárnych diel - K. Brziaková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-113/16 |
Sémantika - D. Lančarič |
1, 2/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-312/15 |
Vysoká konzekutíva - I. Poláček |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-320/16 |
Preklad odborných textov - I. Poláček |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-110/15 |
Angličtina na špecifické účely - E. Reid, I. Poláček |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-buAN-215/17 |
Harlemská renesancia - A. Smiešková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-307/15 |
Konferenčné tlmočenie 2 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-311/15 |
Seminár zo simultánneho tlmočenia 3 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-305/15 |
Konferenčné tlmočenie 1 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-310/15 |
Odborný preklad 2 - J. Barrer |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-067/12 |
Mimoškolská odborná činnosť 2 - I. Lacko, L. Grauzľová, M. Kabát, M. Hroteková, Z. Hudáková |
1, 2/L |
2I
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologizácia anglickej lexiky - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-106/15 |
Sociolingvistika - B. Borošová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-206/15 |
Americké divadlo a spoločnosť - I. Lacko, A. Smiešková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
P
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-431/18 |
Americký Juh - J. Pecina |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-220/19 |
Vybrané kapitoly z americkej histórie a filmu - A. Smiešková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-204/15 |
Experiment v románe - M. Gazdík |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-310/20 |
Lokalizácia neherných a herných softvérov - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-308/15 |
Umelecký preklad 2 - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-107/15 |
Lingvokultúrne aspekty diskurzu - J. Lonek |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-214/15 |
Osobnosti, udalosti a systém Veľkej Británie - J. Lonek |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-317/15 |
Preklad audiovizuálnych textov 2 - L. Paulínyová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-212/15 |
Ženy a ich postavenie v spoločnosti v 18. a 19. storočí - K. Brziaková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-207/15 |
Súčasná literatúra a kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky - L. Grauzľová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-208/15 |
Černošské literatúry a kultúry Kanady - L. Grauzľová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-060/00 |
Seminár z konzekutívneho tlmočenia 2 - I. Poláček, P. Šveda, L. Tonková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-313/15 |
Seminár zo simultánneho tlmočenia 4 - I. Poláček, P. Šveda, L. Tonková |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-400/18 |
Jazyk a prezentačné zručnosti - I. Lacko, L. Grauzľová, J. Pecina, A. Smiešková, K. Brziaková, M. Gazdík, D. Lančarič |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
P
|
!
|
| FiF.KAA/A-muAN-204/15 |
Experiment v románe - M. Gazdík |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-muAN-208/15 |
Černošské literatúry a kultúry Kanady - L. Grauzľová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-322/23 |
Strojový preklad - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-322/23 |
Strojový preklad - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-323/23 |
Posteditácia strojového prekladu - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-323/23 |
Posteditácia strojového prekladu - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-324/23 |
Transkreácia - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-324/23 |
Transkreácia - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-buAN-216/23 |
Úvod do írskych štúdií - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-buAN-216/23 |
Úvod do írskych štúdií - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-buAN-223/24 |
Írsky jazyk a kultúra 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-224/24 |
Írsky jazyk a kultúra 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-229/24 |
Úvod do írskych štúdií 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-229/24 |
Úvod do írskych štúdií 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-230/24 |
Úvod do írskych štúdií 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-buAN-230/24 |
Úvod do írskych štúdií 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-221/23 |
Korektívna výslovnosť - E. Reid, D. Mihaľová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-221/23 |
Korektívna výslovnosť - E. Reid, D. Mihaľová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/muAN-109/24 |
Analýza internetového jazyka - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/muAN-109/24 |
Analýza internetového jazyka - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/muAN-110/24 |
Kontrastívna analýza jazykov - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/muAN-110/24 |
Kontrastívna analýza jazykov - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
| FiF.KAA/A-mpAN-220/19 |
Vybrané kapitoly z americkej histórie a filmu - A. Smiešková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-325/25 |
Videoherné médiá z filologickej perspektívy - M. Kabát, M. Velecký |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-mpAN-325/25 |
Videoherné médiá z filologickej perspektívy - M. Kabát, M. Velecký |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-225/26 |
Írsky jazyk a kultúra 3 - J. O’Conaill |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-225/26 |
Írsky jazyk a kultúra 3 - J. O’Conaill |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-226/26 |
Írsky jazyk a kultúra 4 - J. O’Conaill |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
| FiF.KAA/A-buAN-226/26 |
Írsky jazyk a kultúra 4 - J. O’Conaill |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
|