Blok - mpAN-PV - Povinne voliteľné predmety / Anglický jazyk a kultúra OPT |
min. 12 kreditov |
Študent musí za obdobie štúdia získať min. 12 kreditov z povinne voliteľných predmetov.
|
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
FiF.KAA/A-muAN-206/19 |
Americké divadlo a spoločnosť - A. Smiešková, I. Lacko, T. Eštok |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-431/20 |
Americký Juh - J. Pecina |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-309/20 |
Lokalizácia webových lokalít a jej cyklus - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-066/12 |
Mimoškolská odborná činnosť 1 - I. Lacko, L. Grauzľová, M. Kabát, M. Hroteková |
1, 2/Z |
2I
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologizácia anglickej lexiky - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-106/15 |
Sociolingvistika - B. Borošová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-316/15 |
Preklad audiovizuálnych textov 1 - L. Paulínyová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-020/22 |
Staršia anglická literatúra - M. Gazdík |
1, 2/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-213/15 |
Filmové adaptácie literárnych diel - K. Brziaková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-113/16 |
Sémantika - D. Lančarič |
1, 2/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-312/15 |
Vysoká konzekutíva - I. Poláček |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-320/16 |
Preklad odborných textov - I. Poláček |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-110/15 |
Angličtina na špecifické účely - E. Reid, I. Poláček |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-215/17 |
Harlemská renesancia - A. Smiešková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-307/15 |
Konferenčné tlmočenie 2 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-311/15 |
Seminár zo simultánneho tlmočenia 3 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-305/15 |
Konferenčné tlmočenie 1 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-310/15 |
Odborný preklad 2 - J. Barrer |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-067/12 |
Mimoškolská odborná činnosť 2 - I. Lacko, L. Grauzľová, M. Kabát, M. Hroteková |
1, 2/L |
2I
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologizácia anglickej lexiky - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-106/15 |
Sociolingvistika - B. Borošová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-206/15 |
Americké divadlo a spoločnosť - I. Lacko, A. Smiešková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KAA/A-muAN-431/18 |
Americký Juh - J. Pecina |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-220/19 |
Vybrané kapitoly z americkej histórie a filmu - A. Smiešková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-204/15 |
Experiment v románe - M. Gazdík |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-310/20 |
Lokalizácia neherných a herných softvérov - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-308/15 |
Umelecký preklad 2 - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-107/15 |
Lingvokultúrne aspekty diskurzu - J. Lonek |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-214/15 |
Osobnosti, udalosti a systém Veľkej Británie - J. Lonek |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-317/15 |
Preklad audiovizuálnych textov 2 - L. Paulínyová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-212/15 |
Ženy a ich postavenie v spoločnosti v 18. a 19. storočí - K. Brziaková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-207/15 |
Súčasná literatúra a kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky - L. Grauzľová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-208/15 |
Černošské literatúry a kultúry Kanady - L. Grauzľová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-060/00 |
Seminár z konzekutívneho tlmočenia 2 - I. Poláček, P. Šveda, L. Tonková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-313/15 |
Seminár zo simultánneho tlmočenia 4 - I. Poláček, P. Šveda, L. Tonková |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-400/18 |
Jazyk a prezentačné zručnosti - I. Lacko, L. Grauzľová, J. Pecina, A. Smiešková, K. Brziaková, M. Gazdík, D. Lančarič |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KAA/A-muAN-204/15 |
Experiment v románe - M. Gazdík |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-208/15 |
Černošské literatúry a kultúry Kanady - L. Grauzľová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-322/23 |
Strojový preklad - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-322/23 |
Strojový preklad - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-323/23 |
Posteditácia strojového prekladu - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-323/23 |
Posteditácia strojového prekladu - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-324/23 |
Transkreácia - M. Kabát |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-324/23 |
Transkreácia - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-216/23 |
Úvod do írskych štúdií - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-216/23 |
Úvod do írskych štúdií - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-223/24 |
Írsky jazyk a kultúra 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-224/24 |
Írsky jazyk a kultúra 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-229/24 |
Úvod do írskych štúdií 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-229/24 |
Úvod do írskych štúdií 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-230/24 |
Úvod do írskych štúdií 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-230/24 |
Úvod do írskych štúdií 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-221/23 |
Korektívna výslovnosť - E. Reid, D. Mihaľová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-221/23 |
Korektívna výslovnosť - E. Reid, D. Mihaľová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/muAN-109/24 |
Analýza internetového jazyka - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/muAN-109/24 |
Analýza internetového jazyka - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/muAN-110/24 |
Kontrastívna analýza jazykov - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/muAN-110/24 |
Kontrastívna analýza jazykov - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-220/19 |
Vybrané kapitoly z americkej histórie a filmu - A. Smiešková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
Blok - mSZ - SEM - Seminár k diplomovej práci |
min. 3 kredity |
Študenti si zapisujú jeden seminár k diplomovej práci podľa jej zamerania a zároveň
podľa katedry, na ktorej realizujú svoju diplomovú prácu
|
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
FiF.KGNŠ/A-mpHO-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - B. Bossaert, P. Milošovičová, M. Štefková |
2/L |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KGNŠ/A-mpNE-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - E. Mayerová, K. Motyková, T. Sovinec, J. Stahl, M. Szabó, M. Šajánková, J. Tancer, I. Zolcerová |
2/L |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KKSF/A-mpAR-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - J. Drobný, M. Lacináková, Z. Gažáková |
2/Z |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KMJL/A-mpMA-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - Z. Csehy, A. Dušíková, K. Misadová, O. Nádor, K. Sándor, S. Sebők, P. Száz |
2/L |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KRVŠ/A-mpRU-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - N. Cingerová, I. Dulebová, M. Kusá, I. Posokhin, F. Shteinbuk, L. Madej, V. Berkovets, Z. Močková Lorková |
2/L |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KRom/A-mpFR-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - J. Truhlářová, S. Moyšová, Z. Puchovská, J. Bernard |
2/L |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KRom/A-mpSP-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - B. Ulašin, S. Bondarenko Vertánová, E. Palkovičová, M. Sánchez Presa, M. Verd Pons |
2/Z |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KRom/A-mpTA-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - P. Štubňa, I. Šuša, Z. Cardia Jačová, R. Sehnal |
2/L |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KSJ/A-mpSK-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - A. Bohunická, G. Múcsková, K. Muziková, O. Orgoňová, Z. Popovičová Sedláčková, M. Kazharnovich, M. Horváth, A. Bokníková, P. Darovec, M. Fülöpová, D. Garay Kročanová, Z. Kákošová, M. Koliová, M. Masaryk, M. Vojtech, V. Rácová |
2/L |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - J. Barrer, B. Borošová, K. Brziaková, M. Gazdík, L. Grauzľová, I. Juríková, M. Kabát, I. Lacko, D. Lančarič, J. Lonek, L. Paulínyová, J. Pecina, I. Poláček, E. Reid, A. Smiešková, L. Steyne, D. Šulovská, P. Šveda |
2/Z |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KSF/A-mpBU-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - M. Dobríková, M. Mihaylova-Palanska, M. Hurbanič |
2/Z |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
FiF.KSF/A-mpCH-501/15 |
Seminár k diplomovej práci - FiF.KSF, vedúci diplomovej práce |
2/Z |
1S
|
H
|
3 |
P
|
!
|
FiF.KKSF/A-mpGR-001/19 |
Seminár k diplomovej práci - M. Andoková, Ľ. Eliášová Buzássyová, J. Grusková, I. Lábaj, B. Machajdíková, A. Kalaš |
2/Z |
1S
|
H
|
3 |
P
|
|
Blok - mpSZ-B1 - Blok A: Translatológia |
min. 8 kreditov |
Študenti si z uvedeného bloku zapisujú predmety podľa vlastného výberu v rozsahu minimálne
8 kreditov
|
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
FiF.KRom/A-mpSZ-006/15 |
Teória a prax umeleckého prekladu - K. Bednárová, J. Benková Marcelliová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
4 |
P
|
|
FiF.KRVŠ/A-mpSZ-005/15 |
Kritika prekladu - M. Kusá |
1, 2/L |
2S
|
H
|
4 |
P
|
|
FiF.KGNŠ/A-mpSZ-72/22 |
Praxeológia odborného prekladu - M. Štefková |
1, 2/L |
1P + 1S
|
H
|
4 |
P
|
|
FiF.KAA/A-mpSZ-73/22 |
Praxeológia tlmočenia - P. Šveda |
1, 2/Z |
1P + 1S
|
H
|
4 |
P
|
|
Blok - mpSZ-B2 - Blok B: Lingvistika a literatúra |
min. 8 kreditov |
Študenti si z uvedeného bloku zapisujú predmety podľa vlastného výberu v rozsahu minimálne
8 kreditov. Študenti špecializácie slovenský jazyk a kultúra si nezapisujú kurzy kapitoly z jazykovej
kultúry a teórie spisovného jazyka a súčasná slovenská literatúra.
|
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
FiF.KSJ/A-AmpSZ-11/15 |
Kapitoly z jazykovej kultúry a teórie spisovného jazyka - G. Múcsková, M. Kazharnovich |
1, 2/L |
1P + 1S
|
H
|
4 |
P
|
|
FiF.KE/A-mpSZ-025/15 |
Úvod do literárnej komparatistiky - FiF.KE |
1, 2/Z |
2P
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KPol/A-mpSZ-007/22 |
Úvod do práva a právnej terminológie - E. Láštic |
1, 2/Z |
2P
|
H
|
4 |
|
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-021/22 |
Kapitoly z dejín umeleckého prekladu a medziliterárnych vzťahov 1 - M. Vojtech |
1, 2/Z |
2P
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KRVŠ/A-mpSZ-022/22 |
Kapitoly z dejín umeleckého prekladu a medziliterárnych vzťahov 2 - K. Bednárová, E. Palkovičová, I. Šuša, M. Kusá, J. Tancer, M. Gazdík, J. Truhlářová |
1, 2/L |
2P
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-024/22 |
Súčasná slovenská literatúra - P. Darovec |
1, 2/L |
2P
|
H
|
4 |
|
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-023/22 |
Literárna veda - prehľad prístupov k literatúre a ich uplatnenie v 20. a 21. storočí - A. Bokníková, D. Hučková |
1, 2/L |
2P
|
H
|
4 |
P
|
|
FiF.KSJ/A-AmpSZ-12/15 |
Vybrané kapitoly zo všeobecnej jazykovedy - M. Kazharnovich |
1, 2/Z |
1P + 1S
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KSJ/A-mpSZ-050/22 |
Rétorika - A. Bohunická |
1, 2/L |
1P + 1S
|
H
|
4 |
P
|
|
FiF.KAA/A-mpSZ-023/23 |
Aktuálne technológie a postupy v preklade - M. Kabát |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
4 |
|
|
FiF.KAA/A-mpSZ-024/23 |
Teória a prax audiovizuálneho prekladu - L. Paulínyová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpSZ-025/24 |
Umelá inteligencia ako nástroj v preklade a tlmočení - I. Poláček |
2, 3/L |
2S
|
H
|
4 |
|
|
Blok - mpSKa - Slovenský jazyk a kultúra (prekladateľstvo a tlmočníctvo) - povinne voliteľné predmety |
min. 3 kredity |
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Profilový predmet |
Aktuál- nosť |
FiF.KSJ/A-AmpSK-62/15 |
Čeština a slovenčina - K. Muziková |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KSJ/A-moSL-459/00 |
Dejiny jazykovedy - A. Bohunická |
1, 2/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KSJ/A-AmoSL-62/15 |
Dynamické tendencie v slovenčine - M. Horváth, S. Tóth |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KSJ/A-AmoSL-67/19 |
Jazyk vo filme - M. Zoller |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KSLLV/A-mpSL-02/22 |
Kapitoly z dejín slovenskej kultúry 2 - M. Fülöpová, M. Vojtech |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
P
|
!
|
FiF.KSLLV/A-moSL-09/22 |
Literárnokritický seminár - P. Darovec |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KSLLV/A-moSL-19/22 |
Literárna kritika a historiografia 1 - D. Garay Kročanová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KSLLV/A-mpSL-06/22 |
Textový seminár z literatúry 9.-18. storočia - M. Koliová, Z. Kákošová |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KSLLV/A-moSL-08/22 |
Literárna kritika a historiografia 2 - M. Masaryk |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KSLLV/A-moSL-16/22 |
Textológia - M. Vojtech |
1, 2/L |
2P
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KSLLV/A-mpSL-07/22 |
Textový seminár zo slovenskej literatúry 19. storočia - M. Fülöpová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KSLLV/A-moSL-68/22 |
Slovenská literatúra 20. storočia v divadle a filme - M. Koliová |
1, 2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KSJ/A-AmpSK-52/22 |
Slovenský jazyk a kultúra - M. Horváth |
1, 2/Z |
2S
|
H
|
3 |
P
|
!
|
|