Block: compulsory courses |
min. 21 credits |
The block is classified for: mpANNE, mpBUNE, mpCHNE, mpFNNE, mpFRNE, mpGRNE, mpHONE,
mpMANE, mpNEPL, mpNERU, mpNESK, mpNESP, mpNESV, mpNETA
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.KGNŠ/A-mNE-107/15 |
Selected Works from the Modern Austrian Literature 1 - J. Tancer |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/mPTNE-023/20 |
Consecutive Interpreting 1 - J. Stahl |
1/W |
2S
|
H
|
2 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/mPTNE-008/15 |
German Phraseology - M. Šajánková, J. Stahl |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/mPTNE-025/20 |
Consecutive Interpreting 2 - J. Stahl |
1/S |
2S
|
H
|
2 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/mPTNE-022/20 |
Professional Translation 1 - T. Sovinec |
1/S |
2S
|
H
|
2 |
|
|
FiF.KGNŠ/A-mNE-105/15 |
Selected Works from the Modern German Literature 1 - M. Szabó |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/mPTNE-024/20 |
Professional Translation 2 - Z. Guldanová |
2/W |
2S
|
H
|
2 |
|
|
FiF.KGNŠ/mPTNE-026/20 |
Professional Translation 3 - J. Stahl |
2/S |
2S
|
H
|
2 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/mPTNE-027/20 |
Simultaneous Interpreting 1 - T. Sovinec |
2/S |
2S
|
H
|
2 |
|
|
Block: English Language and Culture OPT-2 |
min. 20 credits |
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.KAA/A-mpAN-301/15 |
Seminar in Simultaneous Interpreting 1 - P. Šveda, I. Poláček |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-302/15 |
Literary Translation 1 - M. Gazdík, L. Paulínyová |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-304/15 |
Translating Specialized Texts 1 - J. Barrer |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-202/22 |
20th and 21st Century US History and Culture Studies - J. Barrer |
1/W |
2S
|
H
|
4 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-201/15 |
20th and 21st Century American Literature - I. Lacko, A. Smiešková |
1/S |
3S
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-303/15 |
Seminar in Simultaneous Interpreting 2 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
Block: Compulsory courses - Common Core - Translation and Interpreting Programme |
min. 4 credits |
Students of study programs focused on translation and interpreting enroll in courses
of Common Core - Translation and Interpreting Programme in order to obtain for the
entire study a total of 38 credits in the structure: 4 credits for a compulsory corse
(Translation Training), 16 credits for compulsory elective courses divided into two
blocks, 3 credits for Master's Degree Thesis Seminar and 15 credits for Master's Degree
Thesis Defence.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.Dek/A-mpSZ-001/22 |
Translation Training - P. Šveda, I. Poláček, Z. Guldanová, T. Sovinec, J. Stahl, M. Štefková, M. Gáborová, Ľ. Eliášová Buzássyová, J. Grusková, N. Cingerová, J. Ondrejkovičová |
1, 2/S |
2X
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.Dek/A-mpSZ-001/22 |
Translation Training - P. Šveda, I. Poláček, Z. Guldanová, T. Sovinec, J. Stahl, M. Štefková, M. Gáborová, Ľ. Eliášová Buzássyová, J. Grusková, N. Cingerová, J. Ondrejkovičová |
1, 2/W |
2X
|
H
|
4 |
C
|
|
|
Block: compulsory electives |
min. 12 credits |
The block is classified for: mpANNE, mpBUNE, mpCHNE, mpFNNE, mpFRNE, mpGRNE, mpHONE,
mpMANE, mpNEPL, mpNERU, mpNESK, mpNESP, mpNESV, mpNETA
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.KGNŠ/A-mpNE-004/00 |
Simultaneous Interpreting 1 - T. Sovinec |
1, 2/W |
2P
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/A-moGE-121/21 |
Multilingualism - J. Tancer |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/mNE-2111/17 |
Selected Aspects in Lexicology - M. Šajánková |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/A-MNE-001/23 |
Ľúbostná lyrika a rodová problematika - J. König |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KGNŠ/A-mNE-106/15 |
Selected Works from the Modern German Literature 2 - M. Szabó |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/A-mNE-108/15 |
Selected Works from the Modern Austrian Literature 2 - J. Tancer |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/A-mpNE-005/00 |
Simultaneous Interpreting 2 - J. Stahl |
1, 2/S |
2P
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/m-NE-556/17 |
Modern Swiss Literature - M. Szabó |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/MPTNE-65/20 |
Professional Consecutive Interpreting - T. Sovinec |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/mUNE-014/15 |
Selected Works from the Old German Literature - E. Mayerová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/A-moGE-136/21 |
Political realities of German-speaking countries - J. König, M. Szabó |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KGNŠ/A-moGE-114/21 |
German Language and Culture in Slovakia - J. Tancer |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
|
|
Block: Compulsory Elective Courses / English Language and Culture OPT |
min. 12 credits |
The student must obtain a minimum of 12 credits from compulsory elective courses during
the period of study.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.KAA/A-muAN-206/19 |
American Theatre and Society - A. Smiešková, I. Lacko, T. Eštok |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-431/20 |
American South - J. Pecina |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-309/20 |
Website Localization and Its Cycle - M. Kabát |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-066/12 |
Extracurricular Activity 1 - I. Lacko, L. Grauzľová, M. Kabát, M. Hroteková |
1, 2/W |
2O
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologization of English Lexis - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-106/15 |
Sociolinguistics - B. Borošová |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-316/15 |
Translating Audiovisual Texts 1 - L. Paulínyová |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-020/22 |
Old English Literature - M. Gazdík |
1, 2/W |
1L + 1S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-213/15 |
Film Adaptations of Literary Works - K. Brziaková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-113/16 |
Semantics - D. Lančarič |
1, 2/W |
1L + 1S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-312/15 |
Advanced Consecutive Interpreting - I. Poláček |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-320/16 |
Translating Specialized Texts - I. Poláček |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-110/15 |
English for Specific Purposes - E. Reid, I. Poláček |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-215/17 |
Harlem Renaissance - A. Smiešková |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-307/15 |
Conference Interpreting 2 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-311/15 |
Seminar in Simultaneous Interpreting 3 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-305/15 |
Conference Interpreting 1 - P. Šveda, I. Poláček, L. Tonková |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-310/15 |
Translating Specialized Texts 2 - J. Barrer |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-067/12 |
Extracurricular Activity 2 - I. Lacko, L. Grauzľová, M. Kabát, M. Hroteková |
1, 2/S |
2O
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologization of English Lexis - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-106/15 |
Sociolinguistics - B. Borošová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-206/15 |
American Theatre and Society - I. Lacko, A. Smiešková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KAA/A-muAN-431/18 |
American South - J. Pecina |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-220/19 |
Selected Chapters from American History and Film - A. Smiešková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-204/15 |
Experimental Novel - M. Gazdík |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-310/20 |
Non-gaming and Gaming Software Localization - M. Kabát |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-308/15 |
Literary Translation 2 - M. Kabát |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-107/15 |
Linguistic and Cultural Aspects of Discourses - J. Lonek |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-214/15 |
Personages, Events and the System of Great Britain - J. Lonek |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-317/15 |
Translating Audiovisual Texts 2 - L. Paulínyová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-muAN-212/15 |
Women and Their Position in the 18th and 19th Century Society - K. Brziaková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-207/15 |
Contemporary Literature and Culture of Native North American People - L. Grauzľová |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-208/15 |
Black Literature and Culture of Canada - L. Grauzľová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-060/00 |
Seminar in Consecutive Interpreting 2 - I. Poláček, P. Šveda, L. Tonková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-313/15 |
Seminar in Simultaneous Interpreting 4 - I. Poláček, P. Šveda, L. Tonková |
2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-400/18 |
Language and Presentation Skills - I. Lacko, L. Grauzľová, J. Pecina, A. Smiešková, K. Brziaková, M. Gazdík, D. Lančarič |
2/S |
2S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KAA/A-muAN-204/15 |
Experimental Novel - M. Gazdík |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-muAN-208/15 |
Black Literature and Culture of Canada - L. Grauzľová |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-322/23 |
Machine Translation - M. Kabát |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-322/23 |
Machine Translation - M. Kabát |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-323/23 |
Machine Translation Post-editing - M. Kabát |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-323/23 |
Machine Translation Post-editing - M. Kabát |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-324/23 |
Transcreation - M. Kabát |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-324/23 |
Transcreation - M. Kabát |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-216/23 |
Introduction to Irish Studies - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-216/23 |
Introduction to Irish Studies - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-223/24 |
Irish Language and Culture 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-224/24 |
Irish Language and Culture 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-229/24 |
Introduction to Irish Studies 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-229/24 |
Introduction to Irish Studies 1 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-230/24 |
Introduction to Irish Studies 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-buAN-230/24 |
Introduction to Irish Studies 2 - J. O’Conaill, A. Smiešková, S. Bajáková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-221/23 |
Corrective Pronunciation - E. Reid, D. Mihaľová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/A-buAN-221/23 |
Corrective Pronunciation - E. Reid, D. Mihaľová |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/muAN-109/24 |
Researching Language on the Internet - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/muAN-109/24 |
Researching Language on the Internet - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/muAN-110/24 |
Contrastive Analysis of Languages - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
|
FiF.KAA/muAN-110/24 |
Contrastive Analysis of Languages - M. Hroteková, D. Lančarič |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-220/19 |
Selected Chapters from American History and Film - A. Smiešková |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
|
Block: Master's Degree Thesis Seminar |
min. 3 credits |
Students enroll in one Master's Degree Thesis Seminar according to its focus and to
the department at which they carry out their master's degree thesis.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.KGNŠ/A-mpHO-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - B. Bossaert, P. Milošovičová, M. Štefková |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/A-mpNE-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - E. Mayerová, K. Motyková, T. Sovinec, J. Stahl, M. Szabó, M. Šajánková, J. Tancer, I. Zolcerová |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KKSF/A-mpAR-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - J. Drobný, M. Lacináková, Z. Gažáková |
2/W |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KMJL/A-mpMA-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - Z. Csehy, A. Dušíková, K. Misadová, O. Nádor, K. Sándor, S. Sebők, P. Száz |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KRVŠ/A-mpRU-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - N. Cingerová, I. Dulebová, M. Kusá, I. Posokhin, F. Shteinbuk, L. Madej, V. Berkovets, Z. Močková Lorková |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KRom/A-mpFR-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - J. Truhlářová, S. Moyšová, Z. Puchovská, J. Bernard |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KRom/A-mpSP-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - B. Ulašin, S. Bondarenko Vertánová, E. Palkovičová, M. Sánchez Presa, M. Verd Pons |
2/W |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KRom/A-mpTA-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - P. Štubňa, I. Šuša, Z. Cardia Jačová, R. Sehnal |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KSJ/A-mpSK-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - A. Bohunická, G. Múcsková, K. Muziková, O. Orgoňová, Z. Popovičová Sedláčková, M. Kazharnovich, M. Horváth, A. Bokníková, P. Darovec, M. Fülöpová, D. Garay Kročanová, Z. Kákošová, M. Koliová, M. Masaryk, M. Vojtech, V. Rácová |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KAA/A-mpAN-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - J. Barrer, B. Borošová, K. Brziaková, M. Gazdík, L. Grauzľová, I. Juríková, M. Kabát, I. Lacko, D. Lančarič, J. Lonek, L. Paulínyová, J. Pecina, I. Poláček, E. Reid, A. Smiešková, L. Steyne, D. Šulovská, P. Šveda |
2/W |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KSF/A-mpBU-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - M. Dobríková, M. Mihaylova-Palanska, M. Hurbanič |
2/W |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
FiF.KSF/A-mpCH-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KSF, supervisor |
2/W |
1S
|
H
|
3 |
C
|
!
|
FiF.KKSF/A-mpGR-001/19 |
Master's Degree Thesis Seminar - M. Andoková, Ľ. Eliášová Buzássyová, J. Grusková, I. Lábaj, B. Machajdíková, A. Kalaš |
2/W |
1S
|
H
|
3 |
C
|
|
Block A: Translatology |
min. 8 credits |
Students enroll in the courses of their choice in the range of at least 8 credits.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.KRom/A-mpSZ-006/15 |
Theory and Practice of Literary Translation - K. Bednárová, J. Benková Marcelliová |
1, 2/W |
2S
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.KRVŠ/A-mpSZ-005/15 |
Translation Criticism - M. Kusá |
1, 2/S |
2S
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.KGNŠ/A-mpSZ-72/22 |
Translation practice of professional translation - M. Štefková |
1, 2/S |
1L + 1S
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.KAA/A-mpSZ-73/22 |
Praxeology of Interpreting - P. Šveda |
1, 2/W |
1L + 1S
|
H
|
4 |
C
|
|
Block B: Linguistics and Literature |
min. 8 credits |
lStudents enroll in courses of their choice in the range of at least 8 credits. Students specializing in Slovak language and culture do not enroll in courses in Selected
Topics from Language Culture and Theory of Standard Language and Modern Slovak Literature.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester |
Range and form |
Con- cluding |
Credits |
Core course |
Current |
FiF.KSJ/A-AmpSZ-11/15 |
Selected Topics from Language Culture and Theory of Standard Language - G. Múcsková, M. Kazharnovich |
1, 2/S |
1L + 1S
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.KE/A-mpSZ-025/15 |
Introduction into the Comparative Literature - FiF.KE |
1, 2/W |
2L
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KPol/A-mpSZ-007/22 |
Introduction into Law - E. Láštic |
1, 2/W |
2L
|
H
|
4 |
|
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-021/22 |
Selected Topics from History of Literary Translation and Inter-literary Relations
1 - M. Vojtech |
1, 2/W |
2L
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KRVŠ/A-mpSZ-022/22 |
Selected Topics from History of Literary Translation and Inter-Literary Relations
2 - K. Bednárová, E. Palkovičová, I. Šuša, M. Kusá, J. Tancer, M. Gazdík, J. Truhlářová |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-024/22 |
Modern Slovak Literature - P. Darovec |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
|
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-023/22 |
Literary Science - A. Bokníková, D. Hučková |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.KSJ/A-AmpSZ-12/15 |
Selected Issues from General Linguistics - M. Kazharnovich |
1, 2/W |
1L + 1S
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KSJ/A-mpSZ-050/22 |
Rhetorics - A. Bohunická |
1, 2/S |
1L + 1S
|
H
|
4 |
C
|
|
FiF.KAA/A-mpSZ-023/23 |
Current technologies and procedures in translation - M. Kabát |
1, 2/W |
2S
|
H
|
4 |
|
|
FiF.KAA/A-mpSZ-024/23 |
Theory and practice of audiovisual translation - L. Paulínyová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
4 |
|
!
|
FiF.KAA/A-mpSZ-025/24 |
Artificial Intelligence Tools in Translation and Interpreting - I. Poláček |
2, 3/S |
2S
|
H
|
4 |
|
|
|