Blok - bpAN-P1 - Anglický jazyk a kultúra OPT-1 |
min. 51 kreditov |
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Aktuál- nosť |
FiF.KAA/A-bpAN-101/15 |
Úvod do štúdia anglického jazyka - B. Borošová |
1/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-102/15 |
Fonetika a fonológia - B. Borošová |
1/Z |
4S
|
H
|
4 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-301/15 |
Úvod do prekladateľského procesu 1 - M. Kabát |
1/Z |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-201/18 |
Teória a dejiny britskej literatúry 1 - K. Brziaková |
1/L |
3S
|
H
|
4 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-202/15 |
Dejiny a reálie Veľkej Británie 1 - K. Brziaková, J. Lonek |
1/L |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-302/15 |
Úvod do prekladateľského procesu 2 - M. Kabát |
1/L |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-103/15 |
Morfológia a syntax 1 - D. Lančarič, J. Lonek |
2/Z |
1P + 2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-203/18 |
Teória a dejiny britskej literatúry 2 - K. Brziaková, M. Gazdík |
2/Z |
3S
|
H
|
4 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-204/15 |
Dejiny a reálie Veľkej Británie 2 - K. Brziaková, J. Lonek |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-303/15 |
Preklad z anglického jazyka - M. Kabát |
2/Z |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-104/15 |
Morfológia a syntax 2 - D. Lančarič, J. Lonek |
2/L |
1P + 2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-304/15 |
Tlmočnícky proseminár z angličtiny - I. Poláček, P. Šveda |
2/L |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-305/15 |
Úvod do umeleckého prekladu - M. Gazdík |
2/L |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-105/15 |
Lexikológia a lexikografia - D. Lančarič |
3/Z |
1P + 2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-205/15 |
Dejiny a reálie USA do konca 19. storočia - J. Pecina |
3/Z |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-206/18 |
Americká literatúra do konca 19. storočia - I. Lacko, J. Pecina |
3/Z |
3S
|
H
|
4 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-306/15 |
Konzekutívne tlmočenie z angličtiny - P. Šveda, I. Poláček |
3/Z |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-307/15 |
Konzekutívne tlmočenie do angličtiny - P. Šveda, I. Poláček |
3/L |
2S
|
H
|
2 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-308/15 |
Preklad do anglického jazyka - J. Barrer |
3/L |
2S
|
H
|
2 |
|
Blok - A1 - PG - Povinné predmety |
min. 49 kreditov |
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Aktuál- nosť |
FiF.KRom/A-bpPG-01/15 |
Portugalský jazyk 1 - J. Benková Marcelliová, S. Slaničková |
1/Z |
2P + 2S
|
H
|
4 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-03/15 |
Jazykové cvičenia 1 - A. Murtinheira, J. Benková Marcelliová |
1/Z |
6C
|
H
|
6 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-02/15 |
Portugalský jazyk 2 - S. Slaničková, J. Benková Marcelliová |
1/L |
2P + 2S
|
H
|
4 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-04/15 |
Jazykové cvičenia 2 - A. Murtinheira, J. Benková Marcelliová |
1/L |
6C
|
H
|
6 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-05/15 |
Portugalská história a literatúra 1 - S. Slaničková |
2/Z |
2P + 2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-06/15 |
Jazykové cvičenia 3 - A. Murtinheira, J. Benková Marcelliová |
2/Z |
6C
|
H
|
6 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-08/15 |
Portugalská história a literatúra 2 - S. Slaničková |
2/L |
2P + 2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-09/15 |
Jazykové cvičenia 4 - A. Murtinheira, J. Benková Marcelliová |
2/L |
4C
|
H
|
4 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-10/15 |
Lexikológia portugalského jazyka - J. Benková Marcelliová |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-12/15 |
Preklad a tlmočenie 1 - J. Tupý, J. Benková Marcelliová |
3/Z |
4C
|
H
|
4 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-17/15 |
Preklad a tlmočenie 2 - J. Tupý, J. Benková Marcelliová |
3/L |
4C
|
H
|
4 |
|
Blok - bpSZa - Translatologický základ |
min. 36 kreditov |
Kurz bpSK-56 Rétorika v rozsahu 4 kredity si zapisujú iba študenti špecializácie Slovenský
jazyk a kultúra. Študenti ostatných špecializácií si môžu zapísať kurz bpSZ-21 Rétorika
ako povinne voliteľný v rozsahu 3 kredity. Kurzy Kultúrna lexikológia, Praktická
gramatika slovenčiny 1,2 a Slovenská štylistika si nezapisujú študenti špecializácie
Slovenský jazyk a kultúra. Namiesto toho si zapisujú predmet Slovanský jazyk 1 -
4 v rozsahu 4 semestrov a 12 kreditov a kurz Rétorika v rozsahu 4 kreditov.
|
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Aktuál- nosť |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-01/15 |
Kapitoly zo základov jazykovedy - M. Kazharnovich, D. Lamačková, G. Halienová, M. Zoller |
1/Z |
1P + 1S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSLLV/A-bpSZ-005/15 |
Teória literatúry - A. Lučanský, M. Masaryk, A. Bokníková, M. Mikšík, A. Bukovinová, Z. Kubusová |
1/Z |
2P + 2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KGNŠ/A-bpSZ-002/15 |
Translatológia 1 - M. Štefková |
1/L |
2P
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-03/15 |
Praktická gramatika slovenčiny 1 - K. Piatková, K. Muziková |
1/L |
2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-06/15 |
Praktická gramatika slovenčiny 2 - K. Piatková, K. Muziková |
2/Z |
2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KPol/A-bpSZ-009/15 |
Medzinárodné svetové a európske inštitúcie, inštitucionálny systém EÚ - M. Mišík, Z. Gál, E. Láštic |
2/L |
2P
|
H
|
4 |
|
FiF.KAA/A-bpSZ-004/15 |
Translatológia 2 - P. Šveda |
2/L |
2P
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-08/15 |
Kultúrna lexikológia - O. Orgoňová, Z. Popovičová Sedláčková |
2/L |
1P + 1S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-10/15 |
Slovenská štylistika - O. Orgoňová, Z. Popovičová Sedláčková |
3/Z |
1P + 2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSK-56/15 |
Rétorika - A. Bohunická |
3/L |
1P + 2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-10/17 |
Slovenská štylistika - P. Bartalošová |
3/L |
1P + 2S
|
H
|
4 |
|
|
Blok - bpAN-PV - Povinne voliteľné predmety |
min. 9 kreditov |
Študent musí získať min. 9 kreditov z povinne voliteľných predmetov. (Poznámka: Povinnosť získať min. 3 kredity za každý z 3 tematických blokov Jazyk a
lingvistika (AN)/Preklad a tlmočenie (AN)/Literatúra a kultúra (AN) sa od AR 2020/21
ruší paušálne pre celý Bc. stupeň.)
|
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Aktuál- nosť |
FiF.KAA/A-buAN-218/19 |
Populárna kultúra anglofónnych oblastí - I. Lacko |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-220/19 |
Literatúra a film - A. Smiešková |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-065/11 |
Mimoškolská odborná činnosť 1 - I. Lacko, L. Grauzľová |
2, 3/Z |
2I
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologizácia anglickej lexiky - M. Hroteková |
3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-107/15 |
Akademické písanie - L. Steyne, L. Grauzľová |
3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-210/15 |
Reálie Austrálie a Nového Zélandu - J. Barrer |
3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-214/15 |
Kanadská poviedka 20. storočia - M. Gazdík |
3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-05/15 |
Jazykové semináre - S. Bajáková, L. Steyne |
1/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-430/18 |
Dejiny komiksu v USA - J. Pecina |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-210/17 |
Reálie Austrálie a Nového Zélandu - J. Barrer |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-218/15 |
Populárna kultúra anglofónnych oblastí - I. Lacko |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-066/11 |
Mimoškolská odborná činnosť 2 - I. Lacko, L. Grauzľová |
2, 3/L |
2I
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-209/15 |
Reálie Kanady - L. Grauzľová |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-221/19 |
Text a vizuálna kultúra - A. Smiešková |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-220/20 |
Literatúra a film - A. Smiešková |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-214/15 |
Kanadská poviedka 20. storočia - M. Gazdík |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-028/14 |
Preklad do angličtiny - J. Barrer |
3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-117/20 |
Úvod do angličtiny na akademické účely - L. Steyne, L. Grauzľová |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-430/20 |
Dejiny komiksu v USA - J. Pecina |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-312/15 |
Cvičenia z konzekutívneho tlmočenia 1 - L. Podlucká |
3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologizácia anglickej lexiky - M. Hroteková |
3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-113/15 |
Frazeológia - A. Böhmerová |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-112/15 |
Dejiny anglického jazyka - A. Böhmerová |
2, 3/L |
1P + 1S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-120/17 |
Lexikálno-gramatická analýza písaného textu - D. Lančarič |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-110/15 |
Angličtina na špecifické účely - I. Poláček, L. Steyne |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-110/15 |
Tvorivé písanie - I. Lacko |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-030/11 |
Efektívna komunikácia - J. Miškovičová |
2, 3/L |
2C
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-115/15 |
Americká angličtina - J. Miškovičová |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-117/15 |
Právnická angličtina - M. Bázlik |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-069/12 |
Základy didaktiky angličtiny pre nepedagógov 1 - E. Tandlichová |
2, 3/Z |
1P + 1S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-078/13 |
Základy didaktiky angličtiny pre nepedagógov 2 - E. Tandlichová |
2, 3/L |
1P + 1S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-118/15 |
Analýza a tvorba textov s ohľadom na čitateľa - Z. Šrámková |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-306/17 |
Odborná terminológia - I. Poláček |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-108/15 |
Konverzačná situačná angličtina - J. Miškovičová |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-311/15 |
Prekladový seminár 1 - M. Kabát |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-314/15 |
Prekladový seminár 2 - M. Kabát |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-320/15 |
Translatologický seminár 1 - M. Kabát |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-321/15 |
Translatologický seminár 2 - M. Kabát |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-313/15 |
Cvičenia z konzekutívneho tlmočenia 2 - F. Pál |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-315/15 |
Redakčná prax - L. Paulínyová |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-213/15 |
Úvod do kanadskej literatúry - M. Huttová |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-212/15 |
Anglický regionálny román - M. Huttová |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-219/15 |
Kanadské dejiny a spoločnosť - L. Grauzľová |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
4 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-211/15 |
Anglický román 18. storočia - M. Huttová |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-217/15 |
Britská románová tvorba 20. a 21. storočia - K. Brziaková |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-bpAN-215/15 |
Anglická literatúra pre deti a mládež - S. Bajáková |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-215/17 |
Harlemská renesancia - J. Van Dover |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-buAN-220/17 |
Globálne problémy vo vzdelávaní - I. Lacko, E. Reid |
2, 3/L |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-116/15 |
Britská angličtina - B. Borošová |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
Blok - B1 - PG - Povinne voliteľné predmety |
min. 9 kreditov |
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Aktuál- nosť |
FiF.KRom/A-bpPG-040/17 |
Konverzačné cvičenia 1 - S. Slaničková |
1/Z |
2C
|
H
|
2 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-041/18 |
Konverzačné cvičenia 2 - S. Slaničková |
1/L |
2C
|
H
|
2 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-07/15 |
Kritická interpretácia textov - J. Jellúšová |
2/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-22/16 |
Úvod do tlmočníckych techník - J. Tupý |
2/L |
2C
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-11/15 |
Portugalské sloveso - J. Tupý |
2/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-13/15 |
Portugalská literatúra 1 - S. Slaničková |
3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-14/15 |
Audiovizuálny preklad 1 - Z. Greksáková |
3/Z |
2C
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-15/15 |
Umelecký preklad - S. Slaničková |
3/Z |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-16/15 |
Jazykové cvičenia 5 - A. Murtinheira |
3/Z |
2C
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-18/15 |
Portugalská literatúra 2 - S. Slaničková |
3/L |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-19/15 |
Audiovizuálny preklad 2 - Z. Greksáková |
3/L |
2C
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-20/15 |
Jazykové cvičenia 6 - A. Murtinheira |
3/L |
2C
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpPG-21/15 |
Odborný preklad - S. Slaničková |
3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-Rom-1/20 |
Konzekutívny zápis 1 - J. Tupý |
2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-Rom-2/20 |
Konzekutívny zápis 2 - J. Tupý |
2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
Blok - B-SZ2 - Seminár k bakalárskej práci |
min. 3 kredity |
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Aktuál- nosť |
FiF.KGNŠ/A-bpHO-502/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KGNŠ, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KGNŠ/A-bpNE-502/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KGNŠ, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KGNŠ/A-bpSV-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KGNŠ, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KMJL/A-bpFN-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KMJL, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KMJL/A-bpMA-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KMJL, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRVŠ/A-bpRU-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - N. Cingerová, I. Dulebová, M. Kusá, Ľ. Matejko, I. Posokhin, J. Ondrejkovičová, F. Shteinbuk |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSF/A-bpBU-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KSF, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSJ/A-bpSK-502/15 |
Seminár k bakalárskej práci - A. Bohunická, G. Múcsková, K. Muziková, O. Orgoňová, Z. Popovičová Sedláčková, P. Bartalošová, M. Kazharnovich, K. Piatková, B. Hurtuková, M. Horváth |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpFR-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KRom, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpRM-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - M. Dorko |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpTA-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KRom, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpAN-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - J. Barrer, A. Böhmerová, B. Borošová, K. Brziaková, M. Gazdík, M. Huttová, I. Lacko, J. Lonek, J. Miškovičová, L. Grauzľová, F. Pál, L. Paulínyová, I. Poláček, P. Šveda, D. Lančarič, J. Pecina, M. Kabát, L. Podlucká, A. Smiešková |
3/Z |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KKSF/A-bpAR-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - J. Drobný, Z. Gažáková, M. Lacináková |
3/Z |
1S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KSF/A-bpCH-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KSF, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSF/A-bpPL-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KSF, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/A-bpPG-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KRom, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-bpSP-501/15 |
Seminár k bakalárskej práci - FiF.KRom, vedúci bakalárskej práce |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KKSF/A-bpGR-001/19 |
Seminár k bakalárskej práci - M. Andoková, Ľ. Eliášová Buzássyová, J. Grusková, I. Lábaj, B. Machajdíková |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KKSF/A-bpLA-001/19 |
Seminár k bakalárskej práci - M. Andoková, Ľ. Eliášová Buzássyová, J. Grusková, I. Lábaj, B. Machajdíková |
3/L |
1S
|
H
|
3 |
|
Blok - bpSZ-B1 - povinne voliteľné predmety translatologického základu |
min. 9 kreditov |
Skratka predmetu |
Názov predmetu - Vyučujúci |
Odporúčaný roč./sem. |
Rozsah a forma |
Spôsob ukončenia |
Kredity |
Aktuál- nosť |
FiF.Dek/A-bpSZ-030/15 |
Úvod do korpusovej lingvistiky - V. Benko |
1, 2, 3/Z |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.Dek/A-bpSZ-030/15 |
Úvod do korpusovej lingvistiky - V. Benko |
1, 2, 3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-20/15 |
Ortoepia a ortografia - S. Ondrejčiková |
1, 2/L |
2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSLLV/A-bpSL-07/15 |
Teória literatúry 2 - A. Lučanský, A. Bokníková, M. Masaryk, M. Mikšík, A. Bukovinová, V. Suchý |
1, 2/L |
2P + 2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KAA/A-bpSZ-027/16 |
Práca s prekladateľským softvérom 1 - I. Poláček |
2, 3/Z |
2C
|
H
|
3 |
|
FiF.KSLLV/A-bpSZ-02/15 |
Editorstvo a redakčná prax - M. Vojtech |
2/Z |
2P
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-bpSZ-027/15 |
Práca s prekladateľským softvérom 1 - I. Poláček |
2, 3/L |
2C
|
H
|
3 |
|
FiF.KPol/A-bpSZ-024/15 |
Politická geografia - M. Mišík |
2/L |
1P + 1S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-21/15 |
Rétorika - A. Bohunická |
3/L |
1P + 1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSJ/A-AbpSZ-22/15 |
Štylistická interpretácia textu - Z. Popovičová Sedláčková |
3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSLLV/A-bpSZ-026/15 |
Tvorivé písanie - V. Suchý |
3/L |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSF/A-bpSZ-040/15 |
Úvod do frazeológie a idiomatiky - M. Dobríková |
2, 3/L |
2P
|
H
|
3 |
|
FiF.Dek/A-mpSZ-026/21 |
Zručnosti pre úspech – z univerzity do praxe - P. Rusiňák |
3/L |
2S
|
H
|
4 |
|
|