Block: Blok A: Translatológia |
min. 4 credits |
Z každého z blokov A, B, C si študent počas štúdia musí vybrať min. 1 predmet. Okrem
toho musi získat 8 kreditov ( za ďalšie 2 predmety) z uvedených blokov podľa svojej
individuálnej profilácie.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester
|
Range and form
|
Con- cluding
|
Credits |
Current |
FiF.KPol/A-mpSZ-007/15 |
Introduction into Law and Legal Terminology - E. Láštic |
1, 2/W |
2L
|
H
|
4 |
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-006/15 |
Theory and Practice of Literary Translation - J. Zambor |
1, 2/W |
2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KGNŠ/A-mpSZ-004/15 |
Praxeology of Translating and Interpreting - J. Rakšányiová |
1/S |
2L
|
H
|
4 |
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-005/15 |
Translation Criticism - M. Kusá |
2/S |
2S
|
H
|
4 |
|
Block: Blok B: Lingvistika |
min. 4 credits |
Študenti špecializácie Slovenský jazyk a kultúra si nezapisujú predmet mpSZ-11 Kapitoly
z jazykovej kultúry a teórie spisovného jazyka.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester
|
Range and form
|
Con- cluding
|
Credits |
Current |
FiF.KSJ/A-AmpSZ-11/15 |
Selected Topics from Language Culture and Theory of Standard Language - G. Múcsková, S. Krištofová |
1/S |
1L + 1S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AmpSZ-12/15 |
Selected Issues from General Linguistics - J. Dolník |
1, 2/W |
1L + 1S
|
H
|
4 |
|
FiF.KSJ/A-AmpSZ-13/15 |
Modern Trends in Linguistics - M. Kazharnovich, J. Dolník |
1, 2/S |
1L + 1S
|
H
|
4 |
|
Block: Blok C: Literatúra a kultúra |
min. 4 credits |
Predmet A-mpSZ-024 súčasná slovenská literatúra si nezapisujú študenti špecializácie
slovenský jazyk a kultúra v kombinácii
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester
|
Range and form
|
Con- cluding
|
Credits |
Current |
FiF.KSLLV/A-mpSZ-021/15 |
Selected Topics from History of Literary Translation and Inter-literary Relations
1 - Z. Kákošová, A. Kruláková, M. Vojtech |
1/W |
2L
|
H
|
4 |
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-023/15 |
Literary Science - A. Bokníková |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-024/15 |
Modern Slovak Literature - P. Darovec |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
|
FiF.KSF/A-mpSZ-025/15 |
Introduction into the Comparative Literature - Z. Taneski |
1, 2/W |
2L
|
H
|
4 |
|
FiF.KSF/A-mpSZ-022/15 |
Selected Topics from History of Literary Translation and Inter-literary Relations
2 - Z. Taneski |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
|
FiF.KSLLV/A-mpSZ-022/17 |
Selected Topics from History of Literary Translation and Inter-literary Relations
2 - J. Zambor |
1, 2/S |
2L
|
H
|
4 |
|
Block: Seminár k diplomovej práci |
min. 3 credits |
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester
|
Range and form
|
Con- cluding
|
Credits |
Current |
FiF.KGNŠ/A-mpHO-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KGNŠ, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KGNŠ/A-mpNE-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KGNŠ, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KGNŠ/A-mpSV-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KGNŠ, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KKSF/A-mpAR-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - J. Drobný |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KMJL/A-mpFN-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KMJL, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KMJL/A-mpMA-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KMJL, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRVŠ/A-mpRU-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KRVŠ, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-mpFR-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - K. Bednárová, J. Truhlářová, S. Moyšová, Z. Puchovská |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-mpPG-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KRom, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-mpRM-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KRom, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-mpSP-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KRom, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-mpTA-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KRom, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSF/A-mpBU-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KSF, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSF/A-mpCH-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KSF, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSF/A-mpPL-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - FiF.KSF, supervisor |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KSJ/A-mpSK-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - Ľ. Benčatová, A. Bohunická, J. Dolník, G. Múcsková, K. Muziková, O. Orgoňová, Z. Popovičová Sedláčková, P. Žigo |
2/S |
1S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-501/15 |
Master's Degree Thesis Seminar - J. Barrer, M. Bázlik, A. Böhmerová, B. Borošová, K. Brziaková, M. Gazdík, M. Huttová, A. Keníž, I. Lacko, J. Lonek, J. Miškovičová, L. Grauzľová, F. Pál, L. Paulínyová, M. Solotruk, P. Šveda |
2/W |
1S
|
H
|
3 |
|
Block: Povinne voliteľné predmety / Anglický jazyk a kultúra OPT |
min. 15 credits |
Študenti, ktorí nastúpili na štúdium v AR 2015/16 a neskôr, majú povinnosť za obdobie
štúdia získať z povinne voliteľných predmetov minimálne 15 kreditov. Študenti, ktorí nastúpili na štúdium pred AR 2015/16, musia za obdobie štúdia získať
z povinne voliteľných predmetov minimálne 6 kreditov.
|
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester
|
Range and form
|
Con- cluding
|
Credits |
Current |
FiF.KAA/A-mpAN-312/15 |
Advanced Consecutive Interpreting - I. Poláček |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-316/15 |
Translating Audiovisual Texts 1 - L. Paulínyová, I. Lacko |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-066/12 |
Extracurricular Activity 1 - L. Grauzľová |
1, 2/W |
2O
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-111/16 |
Introduction to Computer-Assisted Translation 1 - I. Poláček |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-319/16 |
Translating Drama Texts - A. Keníž |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-020/14 |
Older English Literature - M. Huttová |
1, 2/W |
2LS
|
H
|
2 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-110/15 |
English for Specific Purposes - M. Bázlik |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-113/16 |
Semantics - D. Lančarič |
1/W |
2LS
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-060/00 |
Seminar in Consecutive Interpreting 2 - F. Pál |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-215/15 |
Arts and Culture in Australia and New Zealand - J. Barrer |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-305/15 |
Conference Interpreting 1 - P. Šveda |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-108/15 |
Lexicology and Lexicography - A. Böhmerová |
1/S |
2LS
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-111/14 |
Introduction to Computer-Assisted Translation 1 - I. Poláček |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-308/15 |
Literary Translation 2 - M. Kabát |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-310/15 |
Translating Specialized Texts 2 - J. Barrer |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-314/15 |
Translation of Children's Literature - A. Keníž |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-317/15 |
Translating Audiovisual Texts 2 - L. Paulínyová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-318/15 |
Language and Translation in Media and Advertising - M. Solotruk |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-067/12 |
Extracurricular Activity 2 - L. Podlucká, M. Kolenič |
1, 2/S |
2O
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-103/15 |
Neologization of English Lexis - A. Böhmerová |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-106/15 |
Sociolinguistics - B. Borošová |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-107/15 |
Linguocultural Aspects of Discourse - J. Lonek |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-204/15 |
Experimental Novel - M. Gazdík |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-207/15 |
Contemporary North American Indigenous Literature and Culture - L. Grauzľová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-208/15 |
Black Literature and Culture of Canada - L. Grauzľová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-muAN-212/15 |
Women and Society in the 18th and 19th Century - K. Brziaková |
1/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-213/15 |
Film Adaptations of Literary Works - K. Brziaková |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-214/15 |
British Culture - J. Lonek |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-311/15 |
Seminar in Simultaneous Interpreting 3 - P. Šveda |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-307/15 |
Conference Interpreting 2 - P. Šveda |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-315/15 |
Translating Specialized Texts 3 - J. Barrer |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-313/15 |
Seminar in Simultaneous Interpreting 4 - I. Poláček |
2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-321/17 |
Seminar in Consecutive Interpreting - F. Pál |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-buAN-215/17 |
Harlem Renaissance - J. Van Dover |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-320/16 |
Translating Specialized Texts - I. Poláček |
1, 2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-305/17 |
Conference Interpreting 1 - P. Šveda |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KAA/A-mpAN-309/17 |
Localization - M. Kabát |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-306/17 |
Terminology - M. Kabát |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-muAN-206/15 |
American Theatre and Society - I. Lacko |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KAA/A-mpAN-320/17 |
Translating Specialized Texts - I. Poláček |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
Block: Francúzsky jazyk a kultúra |
min. 14 credits |
Subject code |
Subject title - Teacher |
Ac. year /Semester
|
Range and form
|
Con- cluding
|
Credits |
Current |
FiF.KRom/FRam-27/16 |
French Literature at the Turn of the 20th and 21st Centuries - K. Bednárová |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-29/16 |
Training in French Literary Translations - K. Bednárová |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-16/15 |
Consecutive Interpreting 1 - E. Passerini |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-mpFR-019/13 |
Selected Topics in Comparative Grammar 1 - Z. Puchovská |
1/W |
2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KRom/A-muFR-058/00 |
Methodology of the French Language 1 - Z. Puchovská |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-muFR-059/00 |
Methodology of the French Language 2 - Z. Puchovská |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-25/16 |
French Literature in Film - J. Truhlářová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-4/15 |
Translating Journalistic Texts - S. Moyšová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-17/15 |
Consecutive Interpreting 2 - S. Moyšová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/A-mpFR-020/13 |
Selected Topics in Comparative Grammar 2 - Z. Puchovská |
1, 2/S |
2S
|
H
|
4 |
|
FiF.KRom/FRam-32/16 |
French Conversation - P. Nocquet |
1, 2/S |
2P
|
H
|
2 |
|
FiF.KRom/FRam-31/16 |
Analyzing Current Political, Social and Cultural Affairs in France - P. Nocquet |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-26/16 |
European Institutions and Diplomatic French - P. Nocquet |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-3/15 |
Translating Drama Texts - J. Truhlářová |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-20/15 |
Simultaneous Interpreting 1 - S. Moyšová |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-33/17 |
Exercises in Consecutive Interpreting - E. Passerini |
2/W |
2P
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-18/15 |
Translating Poetry - K. Bednárová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-7/15 |
Critical Analysis of Translations - K. Bednárová |
1, 2/S |
2LS
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-6/15 |
Translating Legal Texts - S. Moyšová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-21/15 |
Simultaneous Interpreting 2 - S. Moyšová |
1, 2/S |
2S
|
H
|
3 |
|
FiF.KRom/FRam-8/15 |
Reception of French Literature in Slovakia and History of Translating - K. Bednárová, J. Truhlářová |
2/W |
2LS
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/FRam-10/15 |
Selected Topics in French Syntax 2 - Z. Puchovská |
2/S |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/FRam-9/15 |
Selected Topics in French Syntax 1 - Z. Puchovská |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/FRam-28/16 |
Selected Topics from French History and Culture - J. Truhlářová |
1/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/FRam-22/16 |
Argumentation in Oral and Written Communication - Z. Puchovská |
2/W |
2S
|
H
|
3 |
!
|
FiF.KRom/FRam-2/15 |
Training in Translating and Editing - K. Bednárová |
2/W |
2LS
|
H
|
3 |
!
|
|