|
Blok -
Povinné predmety pre 1. a 2. roč. (Novoakreditovaný variant programu bpRU) |
Min.
54
Kreditov
|
Predmety si zapisujú poslucháči prijatí na štúdium programu bpRU, ktorí na štúdium nastupujú od akad. roka 2015/2016 a 2016/2017.
Poslucháči s maturitným vysvedčením vystaveným školami s ruským vyučovacím jazykom v Ruskej federácii, Ukrajine a Bielorusku si namiesto kurzov praktickej ruštiny (bpRU-201/15, bpRU-203/15, bpRU-207/15, bpRU-210/15, bpRU-216/15) povinne zapisujú::
1. kurzy z aktuálnej ponuky výberových predmetov programu bpRU (min. 2 kreditov)
2. kurzy na rozvoj jazykových kompetencií v slovenčine, a to:
a. dva na seba nadväzujúce kurzy Slovenčina ako cudzí jazyk úrovne A1 až B2 (v závislosti od úrovne ovládania jazyka) z ponuky Katedry slovenského jazyka (min. 10 kreditov)
b. kurzy zamerané na interkultúrnu komunikáciu a reálie Slovenska z ponuky Katedry slovenského jazyka (min. 14 kreditov).
Kredity získané v uvedenej štruktúre budú započítané do balíka kreditov z povinných predmetov programu bpRU tak, aby v ňom dosiahli v rámci bc stupňa celkovo 54.
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KRJL/A-bpRU-201/15
| Jazykové cvičenia z ruského jazyka 1 | | 6 | 6C | H | 1 | Z |
| Slavenskoj |
FiF.KRJL/A-bpRU-002/00
| Fonetika a fonológia | | 2 | 2PS | H | 1 | Z |
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-203/15
| Jazykové cvičenia z ruského jazyka 2 | | 6 | 6C | H | 1 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-201/15
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-204/15
| Gramatické cvičenia z ruského jazyka | | 2 | 2C | H | 1 | L |
| Mikuláš |
FiF.KRJL/A-bpRU-205/15
| Ako čítať literárne texty | | 2 | 2S | H | 1 | L |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-207/15
| Jazykové cvičenia z ruského jazyka 3 | | 6 | 6C | H | 2 | Z | FiF.KRJL/A-bpRU-203/15
| Vazanova |
FiF.KRJL/A-bpRU-208/15
| Ruská morfológia a gramatické cvičenia 1 | | 2 | 2S | H | 2 | Z |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-010/00
| Ruská literatúra 19. storočia | | 2 | 2PS | H | 2 | Z |
| Eliaš |
FiF.KRJL/A-bpRU-210/15
| Jazykové cvičenia z ruského jazyka 4 | | 4 | 4C | H | 2 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-207/15
| Danišková |
FiF.KRJL/A-bpRU-211/15
| Ruská morfológia a gramatické cvičenia 2 | | 2 | 2S | H | 2 | L |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-212/15
| Ruská literatúra 20.-21. storočia | | 4 | 4PS | H | 2 | L |
| Kusá |
FiF.KRJL/A-bpRU-014/15
| Štylistika ruského jazyka | ! | 2 | 2PS | H | 3 | Z |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-013/15
| Syntax ruského jazyka | ! | 2 | 2PS | H | 3 | Z |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-016/00
| Základný kurz konzekutívneho tlmočenia 1 | | 2 | 2S | H | 3 | Z |
| Mikuláš |
FiF.KRJL/A-bpRU-006/15
| Lexikológia ruského jazyka | + | 2 | 2PS | H | 3 | Z |
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-216/15
| Jazykové cvičenia z ruského jazyka 6 | ! | 4 | 2C | H | 3 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-210/15
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-018/00
| Základný kurz konzekutívneho tlmočenia 2 | | 2 | 2S | H | 3 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-016/00
| Mikuláš |
FiF.KRJL/A-bpRU-007/00
| Ruské lingvoreálie | | 2 | 2PS | H | 3 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-001/00
| Dulebová |
Blok -
Povinné predmety pre 3. ročník (Dobiehajúci variant programu bpRU) |
Min.
12
Kreditov
|
Predmety si zapisujú len poslucháči, ktorí nastúpili na štúdium programu bpRU v akademickom roku 2014/2015.
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KRJL/A-bpRU-014/00
| Štylistika ruského jazyka 1 | | 3 | 2PS | H | 3 | Z |
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-015/00
| Ruská literatúra 20. storočia | | 3 | 1P + 2S | H | 3 | Z |
| Kusá |
FiF.KRJL/A-bpRU-016/00
| Základný kurz konzekutívneho tlmočenia 1 | | 2 | 2S | H | 3 | Z |
| Mikuláš |
FiF.KRJL/A-bpRU-017/00
| Staršia ruská literatúra | | 2 | 1S | H | 3 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-016/00
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-018/00
| Základný kurz konzekutívneho tlmočenia 2 | | 2 | 2S | H | 3 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-016/00
| Mikuláš |
Blok -
Povinné predmety pre 1. a 2. roč. (Dobiehajúci variant programu bpRU) |
Min.
32
Kreditov
|
Predmety si zapisujú len poslucháči, ktorí nastúpili na štúdium bpRU v akademickom roku 2013/2014 alebo 2014/2015) a dosiaľ nezískali kredity z predmetov odporúčaných pre 1. a 2. ročník. Poslucháči nastupujúci do 1. ročníka štúdia v akademickom roku 2016/17 a poslucháči, ktorí nastúpili do 1. ročníka štúdia v akademickom roku 2015/2016, si predmety nezapisujú!
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KRJL/A-bpRU-001/00
| Lektorské cvičenia z ruského jazyka 1 | | 3 | 2C | H | 1 | Z |
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-002/00
| Fonetika a fonológia | | 2 | 2PS | H | 1 | Z |
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-003/00
| Dejiny a kultúra Ruska 1 | | 2 | 2PS | H | 1 | Z |
| Matejko |
FiF.KRJL/A-bpRU-004/00
| Lektorské cvičenia z ruského jazyka 2 | | 3 | 2C | H | 1 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-001/00
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-005/00
| Paradigmatika a morfológia 1 | | 3 | 2P + 1S | H | 1 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-001/00
| Radimáková |
FiF.KRJL/A-bpRU-006/00
| Lexikológia ruského jazyka | | 2 | 2PS | H | 1 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-001/00
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-007/00
| Ruské lingvoreálie | | 2 | 2PS | H | 1 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-001/00
| Dulebová |
FiF.KRJL/A-bpRU-011/00
| Základný kurz prekladu odborných textov | | 2 | 2S | H | 2 | L |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-009/00
| Paradigmatika a morfológia 2 | | 3 | 2PS | H | 2 | Z | FiF.KRJL/A-bpRU-005/00
| Radimáková |
FiF.KRJL/A-bpRU-010/00
| Ruská literatúra 19. storočia | | 2 | 2PS | H | 2 | Z |
| Eliaš |
FiF.KRJL/A-bpRU-008/00
| Lektorské cvičenia z ruského jazyka 3 | | 3 | 2C | H | 2 | Z |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-013/00
| Syntax ruského jazyka | | 2 | 2PS | H | 2 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-008/00
| Cingerová |
FiF.KRJL/A-bpRU-012/00
| Lektorské cvičenia z ruského jazyka 4 | | 3 | 2C | H | 2 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-008/00
| |
Blok -
Translatologický základ - 1. a 2. rok štúdia |
Min.
36
Kreditov
|
Kurz bpSK-56 Rétorika v rozsahu 4 kredity si zapisujú iba študenti špecializácie Slovenský jazyk a kultúra. Študenti ostatných špecializácií si môžu zapísať kurz bpSZ-21 Rétorika ako povinne voliteľný v rozsahu 3 kredity. Kurzy Kultúrna lexikológia, Praktická gramatika slovenčiny 1,2 a Slovenská štylistika si nezapisujú študenti špecializácie Slovenský jazyk a kultúra. Namiesto toho si zapisujú predmet Slovanský jazyk 1 - 4 v rozsahu 4 semestrov a 12 kreditov a kurz Rétorika v rozsahu 4 kreditov.
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-01/15
| Kapitoly zo základov jazykovedy | | 4 | 1P + 1S | H | 1 | Z |
| Múcsková |
FiF.KSLLV/A-bpSZ-005/15
| Teória literatúry | | 4 | 1P + 2S | H | 1 | Z |
| Čúzy |
FiF.KGNŠ/A-bpSZ-002/15
| Translatológia 1 | | 4 | 2P | H | 1 | L |
| Rakšányiová |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-03/15
| Praktická gramatika slovenčiny 1 | | 4 | 2S | H | 1 | L |
| |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-06/15
| Praktická gramatika slovenčiny 2 | | 4 | 2S | H | 2 | Z |
| |
FiF.KPol/A-bpSZ-009/15
| Medzinárodné svetové a európske inštitúcie, inštitucionálny systém EÚ | | 4 | 2P | H | 2 | L |
| Malová, Világi, Mišík |
FiF.KAA/A-bpSZ-004/15
| Translatológia 2 | | 4 | 2P | H | 2 | L |
| Šveda |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-08/15
| Kultúrna lexikológia | | 4 | 1P + 1S | H | 2 | L |
| Benčatová |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-10/15
| Slovenská štylistika | ! | 4 | 1P + 2S | H | 3 | Z |
| Orgoňová |
FiF.KSJ/A-AbpSK-56/15
| Rétorika | ! | 4 | 1P + 2S | H | 3 | L |
| Orgoňová |
Blok -
Translatologický základ - 3. rok štúdia |
Min.
30
Kreditov
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KGNŠ/A-bpSZ-002-1/63A0/00
| Úvod do translatológie | + | 3 | 1P | H | 1 | Z |
| Rakšányiová |
FiF.KSJ/A-bpSZ-001-1/6393/00
| Kapitoly zo základov jazykovedy | ! | 3 | 1P + 1S | H | 1 | Z |
| Múcsková |
FiF.KGNŠ/A-bpSZ-004-1/6429/00
| Translatológia - teória odborného prekladu | + | 3 | 1P | H | 1 | L |
| Rakšányiová |
FiF.KSJ/A-bpSZ-003-1/6425/00
| Kapitoly zo slovenskej morfológie | ! | 3 | 1P + 1S | H | 1 | L |
| |
FiF.KSJ/A-bpSZ-006-1/642F/00
| Kapitoly zo slovenskej lexikológie | | 3 | 1P + 1S | H | 2 | Z |
| |
FiF.KSLLV/A-bpSZ-005-1/642B/00
| Úvod do literárnej vedy | | 3 | 2P | H | 2 | Z |
| Čúzy |
FiF.KAA/A-bpSZ-007-1/6431/00
| Translatológia - teória tlmočenia | | 3 | 1P | H | 2 | L |
| Keníž |
FiF.KSJ/A-bpSZ-008-1/6432/00
| Kapitoly zo slovenskej syntaxe | | 3 | 1P + 1S | H | 2 | L |
| Benčatová |
FiF.KSJ/A-bpSZ-010/00
| Kapitoly zo slovenskej štylistiky | | 3 | 1P + 1S | H | 3 | Z |
| Orgoňová |
FiF.KPol/A-bpSZ-009-1/6434/00
| Medzinárodné európske inštitúcie, inštitucionálny systém EU | | 3 | 2P | H | 3 | L |
| Rybář, Mišík, Bilčík, Malová, Gál, Láštic, Világi |
FiF.KSJ/A-bpSZ-010/00
| Kapitoly zo slovenskej štylistiky | | 3 | 1P + 1S | H | 3 | L |
| Orgoňová |
Blok -
PG - Povinné predmety |
Min.
49
Kreditov
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KRom/A-bpPG-01/15
| Portugalský jazyk 1 | ! | 4 | 4PS | H | 1 | Z |
| Slaničková |
FiF.KRom/A-bpPG-03/15
| Jazykové cvičenia 1 | ! | 6 | 6C | H | 1 | Z |
| Jellúšová, Murtinheira |
FiF.KRom/A-bpPG-02/15
| Portugalský jazyk 2 | ! | 4 | 4PS | H | 1 | L |
| Slaničková |
FiF.KRom/A-bpPG-04/15
| Jazykové cvičenia 2 | ! | 6 | 6C | H | 1 | L |
| Murtinheira, Cinková |
FiF.KRom/A-bpPG-05/15
| Portugalská história a literatúra 1 | | 4 | 4PS | H | 2 | Z |
| Slaničková, Cinková |
FiF.KRom/A-bpPG-06/15
| Jazykové cvičenia 3 | | 6 | 6C | H | 2 | Z |
| Murtinheira, Cinková |
FiF.KRom/A-bpPG-08/15
| Portugalská história a literatúra 2 | | 4 | 4PS | H | 2 | L |
| Slaničková, Cinková |
FiF.KRom/A-bpPG-09/15
| Jazykové cvičenia 4 | | 4 | 4C | H | 2 | L |
| Murtinheira, Cinková |
FiF.KRom/A-bpPG-10/15
| Lexikológia portugalského jazyka | | 3 | 2S | H | 2 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-12/15
| Preklad a tlmočenie 1 | ! | 4 | 4C | H | 3 | Z |
| Benková Marcelliová |
FiF.KRom/A-bpPG-17/15
| Preklad a tlmočenie 2 | ! | 4 | 4C | H | 3 | L |
| Benková Marcelliová |
|
|
|
|
Povinne voliteľné predmety | |
|
Blok -
Povinne voliteľné predmety |
Min.
4
Kredity
|
Poslucháči si z ruštiny povinne vyberajú buď kurz bpRU-221 alebo kurz bpRU-220
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KRJL/A-bpRU-030/15
| Antické a kresťanské základy európskej literatúry a kultúry | | 2 | 2PS | H | 1, 2, 3 | L |
| Eliaš |
FiF.KRJL/A-bpRU-220/15
| Kurz prekladu odborných textov | | 2 | 2S | H | 2 | L |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-221/15
| Kurz prekladu umeleckých textov | | 2 | 2S | H | 2 | L |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-223/15
| Frazeológia ruského jazyka | ! | 2 | 2S | H | 3 | Z |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-224/15
| Jazyk médií | | 2 | 2S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRJL/A-bpRU-225/15
| Jazyk komerčných textov | + | 2 | 2S | H | 3 | L | FiF.KRJL/A-bpRU-220/15
| Mikuláš |
Blok -
povinne voliteľné predmety translatologického základu |
Min.
9
Kreditov
|
Z uvedenej ponuky študenti, ktorí na štúdium nastúpili v AR 2014/15, AR 2015/16 a AR 2016/17 v priebehu bakalárskeho štúdia absolvujú minimálne 3 predmety. Študenti, ktorí nastúpili na štúdium pred AR 2014/15 si z uvedeného bloku zapíšu min. 1 predmet v rozsahu 3 kreditov.
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.Dek/A-bpSZ-030/15
| Úvod do korpusovej lingvistiky | | 3 | 2S | H | 1, 2, 3 | Z |
| |
FiF.Dek/A-bpSZ-030/15
| Úvod do korpusovej lingvistiky | | 3 | 2S | H | 1, 2, 3 | L |
| |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-20/15
| Ortoepia a ortografia | | 3 | 2S | H | 1, 2 | L |
| |
FiF.KSLLV/A-bpSL-07/15
| Teória literatúry 2 | | 4 | 1P + 2S | H | 1, 2 | L |
| Čúzy |
FiF.KAA/A-bpSZ-027/16
| Práca s prekladateľským softvérom 1 | | 3 | 2C | H | 2, 3 | Z |
| Poláček |
FiF.KAA/A-bpSZ-027/15
| Práca s prekladateľským softvérom 1 | | 3 | 2C | H | 2, 3 | L |
| Poláček |
FiF.KPol/A-bpSZ-25/15
| Úvod do ekonómie a ekonomická terminológia | | 3 | 2S | H | 2 | L |
| |
FiF.KSLLV/A-bpSZ-02/15
| Editorstvo a redakčná prax | | 3 | 1P | H | 2 | Z |
| Vojtech |
FiF.KPol/A-bpSZ-024/15
| Politická geografia | | 3 | 2PS | H | 2 | L |
| Mišík |
FiF.KSF/A-bpSZ-040/15
| Úvod do frazeológie a idiomatiky | | 3 | 2P | H | 2, 3 | L |
| Dobríková |
FiF.KAA/A-bpSZ-028/15
| Práca s prekladateľským softvérom 2 | ! | 3 | 2C | H | 3 | Z |
| Lacko, Šveda |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-21/15
| Rétorika | | 3 | 1P + 1S | H | 3 | L |
| Dolník |
FiF.KSJ/A-AbpSZ-22/15
| Štylistická interpretácia textu | | 3 | 2S | H | 3 | L |
| |
FiF.KSLLV/A-bpSZ-026/15
| Tvorivé písanie | | 3 | 2S | H | 3 | L |
| |
Blok -
Seminár k bakalárskej práci |
Min.
3
Kredity
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KGNŠ/A-bpHO-502/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KGNŠ/A-bpNE-502/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KGNŠ/A-bpSV-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KMJL/A-bpFN-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KMJL/A-bpMA-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRVŠ/A-bpRU-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KSF/A-bpBU-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KSJ/A-bpSK-502/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpFR-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpRM-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpTA-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KAA/A-bpAN-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | Z |
| |
FiF.KKSF/A-bpAR-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KSF/A-bpCH-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KSF/A-bpPL-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpSP-501/15
| Seminár k bakalárskej práci | | 3 | 1S | H | 3 | L |
| |
Blok -
PG - Povinne voliteľné predmety |
Min.
9
Kreditov
|
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KRom/A-bpPG-11/15
| Portugalské sloveso | | 3 | 2S | H | 2 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-07/15
| Kritická interpretácia textov | ! | 3 | 2S | H | 2 | Z |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-13/15
| Portugalská literatúra 1 | ! | 3 | 2S | H | 3 | Z |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-14/15
| Audiovizuálny preklad 1 | | 3 | 2C | H | 3 | Z |
| Cinková |
FiF.KRom/A-bpPG-15/15
| Umelecký preklad | ! | 3 | 2S | H | 3 | Z |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-16/15
| Jazykové cvičenia 5 | ! | 3 | 2C | H | 3 | Z |
| Murtinheira |
FiF.KRom/A-bpPG-18/15
| Portugalská literatúra 2 | ! | 3 | 2S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-19/15
| Audiovizuálny preklad 2 | ! | 3 | 2C | H | 3 | L |
| Jellúšová |
FiF.KRom/A-bpPG-20/15
| Jazykové cvičenia 6 | ! | 3 | 2C | H | 3 | L |
| Murtinheira |
FiF.KRom/A-bpPG-21/15
| Odborný preklad | ! | 3 | 2S | H | 3 | L |
| |
FiF.KRom/A-bpPG-22/16
| Úvod do tlmočníckych techník | | 3 | 2C | H | 2 | L |
| Tupý |
|
|
|
|
|
Blok -
Výberové predmety |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
FiF.KRJL/A-boRV-166/12
| Kultúra odtrhnutá z reťaze (Ruská kultúra v čase pádu komunistického režimu) | | 4 | 2PS | H | | L |
| Birčák |
FiF.KRJL/A-boRV-170/12
| Kapitoly z dejín vied, techniky a súvisiacich ekonomík v ruskom priestore | ! | 4 | 2PS | H | | Z |
| Masaryk |
FiF.KRJL/A-boRV-172/13
| Bielorusko v dejinách a dnes: spoločnosť a kultúra | ! | 4 | 2PS | H | | L |
| Posokhin |
FiF.KRJL/A-boRV-177/14
| Úvod do politických systémov postsovietskych krajín | | 4 | 2S | H | | Z |
| Peťková |
FiF.KRJL/A-boRV-178/14
| Literatúra a film v postsovietskom priestore | | 3 | 2S | H | | L |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-180/15
| Ukrajinský jazyk 1 | | 3 | 2S | H | | Z |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-181/15
| Ukrajinský jazyk 2 | | 3 | 2S | H | | L |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-184/15
| Ruská literatúra v slovenskej vydavateľskej praxi | ! | 2 | 2PS | H | | Z | FiF.KRJL/A-boRV-166/12
| Birčák |
FiF.KRJL/boRV-174/14
| Sovietsky zväz – náš vzor. Transfer kultúrnych vzorov v 50.-80. rokoch | | 4 | 2PS | H | | L |
| Zavacká |
FiF.KRVŠ/A-boRV-328/15
| Ekonomické aspekty vývinu východnej Európy po r. 1991 | ! | 4 | 2PS | H | 1, 2, 3 | L |
| Lazový |
FiF.KRVŠ/A-boRV-330/16
| Ukrajinský jazyk 3 | | 3 | 2S | H | 1, 2, 3 | Z |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-331/16
| Ukrajinský jazyk 4 | | 3 | 2S | H | 1, 2, 3 | L |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-338/16
| Formovanie národných identít v postsovietskom priestore | | 4 | 2PS | H | 1, 2, 3 | L |
| Marušiak |
FiF.KRVŠ/A-boRV-339/16
| Etnické vzťahy a konflikty v Ukrajine | ! | 4 | 2PS | H | 1, 2, 3 | Z |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-337/16
| Politický diskurz v súčasnej Ukrajine (analýza médií) | ! | 4 | 2PS | H | 1, 2, 3 | L |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-332/16
| Cestovný ruch vo východnej Európe | | 4 | 2PS | H | 1, 2, 3 | Z |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-182/15
| Politický systém Ukrajiny | | 4 | 2PS | H | 1, 2, 3 | Z |
| Peťková |
FiF.KRVŠ/A-boRV-329/15
| Doplnková odborná činnosť | | 2 | 2X | H | 1, 2, 3 | L |
| Cingerová |
FiF.KRVŠ/boRV-327/15/16
| Academic Writing: Social Change in Countries of the Eastern Partnership | | 4 | 4S | H | 2, 3 | Z |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-333/16
| Ruská konverzácia 1 | ! | 2 | 2C | H | 3 | Z |
| |
FiF.KRVŠ/A-boRV-334/16
| Ruská konverzácia 2 | ! | 2 | 2C | H | 3 | L |
| |
FiF.KRVŠ/A-bpRU-226/16
| Praktická syntax ruského jazyka | | 2 | 1C | H | 3 | Z | FiF.KRJL/A-bpRU-013/00
| Cingerová |
FiF.KRVŠ/A-boRV-340/16
| Historické minimum | | 4 | 14sPS | H | | Z |
| Matejko |
FiF.KRVŠ/A-boRV-341/16
| Základy politického systému Ruskej federácie | | 5 | 4PS | H | | L |
| Peťková |
|
|
|
|
|