<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<obsah>
   <organizacnaJednotka>Univerzita Komenského v Bratislave - Filozofická fakulta</organizacnaJednotka>
   <vysokaSkola>Univerzita Komenského v Bratislave</vysokaSkola>
   <fakulta>Filozofická fakulta</fakulta>
   <skratkaFakulty>FiF</skratkaFakulty>
   <akRok>2026/2027</akRok>
   <informacneListy>
      <informacnyList>
         <id>132738</id>
         <kodTypPredmetu>S</kodTypPredmetu>
         <skratka>A-AmpSK</skratka>
         <kod>FiF.KSJ/A-AmpSK/22</kod>
         <nazov>Slovenská literatúra a preklad</nazov>
         <kredit>3</kredit>
         <sposobUkoncenia>Predmet štátnej skúšky</sposobUkoncenia>
         <doplnujuceUdaje>(Jednoodborové štúdium, magisterský II. st., denná forma)</doplnujuceUdaje>
         <datumSchvalenia>11.05.2026</datumSchvalenia>
         <datumPoslednejZmeny>27.02.2022</datumPoslednejZmeny>
         <podmienujucePredmety/>
         <podmienujucePredmetyNazov/>
         <podmPredmetyKodNazov/>
         <vylucujucePredmety/>
         <vylucujucePredmetyNazov/>
         <vylucujucePredmetyKodNazov/>
         <alternujucePredmety/>
         <alternujucePredmetyNazov/>
         <alternujucePredmetyKodNazov/>
         <garanti>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Mária Kusá, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>kusa2@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>vojtech1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>doc. PhDr. Jana Truhlářová, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>truhlarova1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
         </garanti>
         <sposobyVyucbyRozsahMetoda/>
         <podmienujucePredmetyStrukt/>
         <vylucujucePredmetyStrukt/>
         <alternujucePredmetyStrukt/>
         <kodyTypovVyucby>
            <kodtypVyucby>A</kodtypVyucby>
         </kodyTypovVyucby>
         <studijneProgramy>
            <studijnyProgram>
               <id>3618</id>
               <skratka>mpFRSK</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3743</id>
               <skratka>mpHOSK</skratka>
               <popis>holandský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3954</id>
               <skratka>mpRUSK</skratka>
               <popis>ruský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4747</id>
               <skratka>mpARSK</skratka>
               <popis>arabský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3620</id>
               <skratka>mpSKSP</skratka>
               <popis>slovenský jazyk a kultúra a španielsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3955</id>
               <skratka>mpSKTA</skratka>
               <popis>slovenský jazyk a kultúra a taliansky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3113</id>
               <skratka>mpMASK</skratka>
               <popis>maďarský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3617</id>
               <skratka>mpBUSK</skratka>
               <popis>bulharský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4640</id>
               <skratka>mpANSK</skratka>
               <popis>anglický jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>5128</id>
               <skratka>mpGRSK</skratka>
               <popis>grécky jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3737</id>
               <skratka>mpNESK</skratka>
               <popis>nemecký jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
         </studijneProgramy>
         <stupneStudijnychProgramov>II.</stupneStudijnychProgramov>
         <metodyStudia>
            <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
         </metodyStudia>
         <jeZaradenyVStudijnomPlane>true</jeZaradenyVStudijnomPlane>
         <stupenPredmetu/>
         <vyucujuciAll/>
         <jazykyVyucbyPredmetu>
            <jazykyVyucbyPredmetuSpolu/>
         </jazykyVyucbyPredmetu>
         <_L_>
            <popisTypuTextu>Odporúčaná literatúra</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Odporúčaná literatúra predpísaná pre povinné a povinne voliteľné predmety študijného programu,</p>
               <p>ktoré sú relevantné pre obsah štátnej záverečnej skúšky. Dominantné sú syntetické, koncepčné a</p>
               <p>teoretické práce umožňujúce kontextový prehľad a hľadanie príčin a súvislostí.</p>
            </texty>
         </_L_>
         <_ON_>
            <popisTypuTextu>Obsahová náplň štátnicového predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Odpoveď na štátnicovú otázku má obsiahnuť základné historické a literárno-historické</p>
               <p>súvislosti obdobia, kontext tvorby jednotlivých autorov, charakteristiku dobovej a autorskej</p>
               <p>poetiky a detailnejšiu analýzu a interpretáciu niekoľkých diel autorov uvedených v otázke.</p>
               <p>1. Spoločenské súvislosti vývoja literatúry v prvej polovici 20. storočia. Charakteristika</p>
               <p>a periodizácia obdobia. Základné tendencie vo vývoji poézie, prózy a drámy. Kľúčoví</p>
               <p>autori a ich diela.</p>
               <p>2. Slovenská moderna (širší spoločenský a umelecký kontext, časové a autorské</p>
               <p>vymedzenie, premena v poetike poézie, prózy a drámy). Básnické a prozaické dielo</p>
               <p>Ivana Kraska a Janka Jesenského.</p>
               <p>3. Prozaické dielo Ladislava Nádaši-Jégého a Gejzu Vámoša. Naturalizmus</p>
               <p>a expresionizmus ako východisko premeny prózy.</p>
               <p>4. Prozaické dielo Jána Hrušovského a Ivana Horvátha. Charakteristika a premeny</p>
               <p>autorskej poetiky, modernistická inovácia prózy.</p>
               <p>5. Prozaické dielo Mila Urbana. Charakteristika a premeny autorskej poetiky, tradícia a</p>
               <p>inovácia prózy.</p>
               <p>6. Prozaické dielo Jozefa Cígera Hronského. Charakteristika a premeny autorskej</p>
               <p>poetiky, tradícia a inovácia prózy.</p>
               <p>7. Prozaické dielo Margity Figuli a Dobroslava Chrobáka. Charakteristika a premeny</p>
               <p>autorskej poetiky (východiská, naturizmus), inovácia prózy.</p>
               <p>8. Prozaické dielo Františka Švantnera. Charakteristika a premeny autorskej poetiky</p>
               <p>(východiská, naturizmus a jeho prekonávanie), inovácia prózy.</p>
               <p>9. Básnická tvorba Emila Boleslava Lukáča, Jána Smreka a Valentína Beniaka.</p>
               <p>Charakteristika a premeny autorskej poetiky, neosymbolizmus a jeho prekonávanie.</p>
               <p>(Pozn.: odpoveď sa má zamerať profilovo na jedného autora a pri ďalších dvoch</p>
               <p>uviesť len základný prehľad tvorby a stručnú charakteristiku autorskej poetiky).</p>
               <p>10. Básnická tvorba Ladislava Novomeského. Charakteristika a premeny autorskej</p>
               <p>poetiky, avantgarda a inovácia poézie.</p>
               <p>11. Básnická tvorba Rudolfa Dilonga, Pavla Gašparoviča Hlbinu a Janka Silana (do roku</p>
               <p>1948). Charakteristika a premeny autorskej poetiky, kontext katolíckej moderny</p>
               <p>(Pozn. odpoveď sa má zamerať profilovo na jedného autora a pri ďalších dvoch uviesť</p>
               <p>len základný prehľad tvorby a stručnú charakteristiku autorskej poetiky).</p>
               <p>12. Básnická tvorba Rudolfa Fabryho a Vladimíra Reisela v kontexte surrealizmu</p>
               <p>a nadrealizmu.</p>
               <p>13. Dramatická tvorba Vladimíra Hurbana Vladimírova, Ivana Stodolu a Júliusa BarčaIvana – tradícia a inovácia drámy (Pozn.: odpoveď sa má zamerať profilovo na </p>
               <p>jedného autora a pri ďalších dvoch uviesť len základný prehľad tvorby a stručnú</p>
               <p>charakteristiku autorskej poetiky).</p>
               <p>14. Literárnohistorická charakteristika jednotlivých decénií: 50., 60., 70. a 80. roky 20.</p>
               <p>stor. Premeny spoločenských súvislostí i poetík. Kľúčoví autori a ich diela.</p>
               <p>15. Socialistický realizmus – znaky poetiky, témy, autori a diela, historické súvislosti.</p>
               <p>(Fraňo Kráľ, Milan Lajčiak, Peter Jilemnický, Vladimír Mináč a František Hečko).</p>
               <p>16. Dominik Tatarka a Ladislav Mňačko. Premeny ich tvorby v historických súvislostiach.</p>
               <p>17. Netradičný pohľad na druhú svetovú vojnu v dráme a próze. Peter Karvaš a Ivan</p>
               <p>Bukovčan, Leopold Lahola.</p>
               <p>18. Poetika a vývin poézie Milana Rúfusa a Miroslava Válka.</p>
               <p>19. Poetika básnických skupín 60. rokov. Konkretisti a Osamelí bežci.</p>
               <p>20. Neomodernistická próza 60. rokov a jej neskoršie rozvíjanie. Na príklade tvorby Jána</p>
               <p>Johanidesa a Rudolfa Slobodu.</p>
               <p>21. Literárnohistorické zaradenie a poetika Dušana Mitanu a Dušana Dušeka.</p>
               <p>22. Zmeny v literatúre po roku 1989 (v literárnych textoch i v literárnom živote). Prehľad</p>
               <p>poetík od 90. rokov do súčasnosti.</p>
               <p>23. Peter Pišťanek a Stanislav Rakús. Ironické prehodnocovanie súčasnosti i minulosti</p>
               <p>v 90. rokoch.</p>
               <p>24. Pavel Vilikovský. Neomodernistické a postmodernistické charakteristiky jeho tvorby.</p>
               <p>25. Návrat neomodernistických tendencií, prózy subjektu a autentickosti po roku 1989</p>
               <p>(Balla, Márius Kopcsay, Marek Vadas a iní).</p>
               <p>26. Historický román v období normalizácie a jeho návrat v novom miléniu (Ladislav</p>
               <p>Ballek a Pavol Rankov).</p>
               <p>27. Postmodernistické tendencie v prózach Igora Otčenáša a Dušana Taragela a v poézii</p>
               <p>Petra Macsovszkého a Michala Habaja.</p>
               <p>28. Podoby súčasnej literatúry písanej ženami (Jana Juráňová, Monika Kompaníková,</p>
               <p>Ivana Dobrakovová a iné).</p>
               <p>29. Ironická subverzia v dramatickej tvorbe Milana Lasicu a Júliusa Satinského,</p>
               <p>Stanislava Štepku a Viliama Klimáčka. </p>
               <p>V druhej časti odpovede študent/ka priblíži dejiny prekladu z vybraného jazyka do slovenčiny. </p>
            </texty>
         </_ON_>
         <_PA_>
            <popisTypuTextu>Podmienky na absolvovanie predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Štátnu skúšku môže študent vykonať</p>
               <p>a) po získaní minimálne takého počtu kreditov, aby po získaní kreditov za úspešné absolvovanie</p>
               <p>štátnych skúšok dosiahol potrebný počet kreditov na riadne skončenie štúdia,</p>
               <p>b) po úspešnom absolvovaní povinných predmetov, povinne voliteľných predmetov a výberových</p>
               <p>predmetov v skladbe určenej študijným programom,</p>
               <p>c) po splnení povinností študenta vyplývajúcich z § 71, ods. 3 písm. b zákona o vysokých školách,</p>
               <p>d) ak nie je proti nemu vedené disciplinárne konanie.</p>
               <p>Úspešné absolvovanie predmetu štátnej skúšky je jednou z podmienok úspešného absolvovania</p>
               <p>študijného programu. Predmet štátnej skúšky sa hodnotí komisiou pre štátne skúšky klasifikačnými</p>
               <p>stupňami A až FX. O hodnotení štátnej skúšky alebo jej súčasti rozhoduje skúšobná komisia</p>
               <p>konsenzuálne. Ak skúšobná komisia nedospeje ku konsenzu, o hodnotení štátnej skúšky alebo jej</p>
               <p>súčasti sa rozhoduje hlasovaním.</p>
               <p>Na základe znenia študijného poriadku fakulty (VP 5/2020, čl. 15) rámcové termíny štátnych skúšok</p>
               <p>stanovuje dekan v súlade s fakultným harmonogramom štúdia. Katedry sú povinné zverejniť svoje</p>
               <p>termíny štátnych skúšok na webovej stránke najneskôr 5 týždňov pred ich konaním. Študent sa</p>
               <p>prihlasuje na štátnu skúšku prostredníctvom akademického informačného systému minimálne tri</p>
               <p>týždne pred termínom jej konania.</p>
               <p>Študent má nárok na jeden riadny a dva opravné termíny štátnej skúšky. Riadny termín je ten,</p>
               <p>na ktorý sa študent prihlásil prvýkrát v termíne stanovenom pre štátne skúšky. Ak bol študent na</p>
               <p>riadnom termíne štátnej skúšky hodnotený známkou FX, opravné termíny štátnej skúšky môže</p>
               <p>študent vykonať</p>
               <p>a) v nasledujúcich termínoch na konanie štátnych skúšok v príslušnom akademickom roku</p>
               <p>alebo</p>
               <p>b) v termínoch na konanie štátnych skúšok v niektorom z nasledujúcich akademických rokov v</p>
               <p>súlade s § 65, ods. 2 zákona o vysokých školách.</p>
               <p>Ak sa študent nemôže z vážnych dôvodov zúčastniť na termíne štátnej skúšky, na ktorý sa prihlásil,</p>
               <p>je povinný písomne sa ospravedlniť predsedovi skúšobnej komisie vopred alebo najneskôr do troch</p>
               <p>pracovných dní po termíne štátnej skúšky alebo jej súčasti, ak existovali vážne prekážky, ktoré mu</p>
               <p>bránili ospravedlniť sa vopred. Ak sa študent bez ospravedlnenia nedostaví na štátnu skúšku alebo</p>
               <p>jej súčasť v určenom termíne, alebo ak predseda skúšobnej komisie jeho ospravedlnenie neuzná, z</p>
               <p>daného termínu štátnej skúšky je hodnotený známkou FX.</p>
               <p>Váha priebežného/záverečného hodnotenia: 0/100</p>
            </texty>
         </_PA_>
         <_SO_>
            <popisTypuTextu>Stručná osnova predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>1. Študent sa dostaví na prihlásený termín štátnej skúšky podľa harmonogramu stanoveného</p>
               <p>katedrou.</p>
               <p>2. Študent dostane otázku z predmetu štátnej skúšky, ktorá sa zadáva písomne a anonymne formou</p>
               <p>náhodného výberu z vytlačených otázok alebo generátora.</p>
               <p>3. Skúšobná komisia poskytne študentovi primeraný čas na prípravu ústnej odpovede na zadanú</p>
               <p>otázku. (V prípade dištančnej formy ŠS študent odpovedá bez prípravy.)</p>
               <p>4. Študent je pripravený viesť syntetizujúci dialóg so skúšobnou komisiou.</p>
               <p>5. Po ukončení odpovede študenta prebehne rozhodovanie skúšobnej komisie o výsledkoch štátnej</p>
               <p>skúšky, ktoré sa uskutoční na neverejnom zasadnutí skúšobnej komisie.</p>
               <p>Priebeh štátnej skúšky a vyhlásenie jej výsledkov sú verejné.</p>
            </texty>
         </_SO_>
         <_VH_>
            <popisTypuTextu>Váha hodnotenia predmetu (priebežné/záverečné)</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>0/100</p>
            </texty>
         </_VH_>
         <_VV_>
            <popisTypuTextu>Výsledky vzdelávania</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Absolvent disponuje znalosťou histórie slovenskej literatúry s dôrazom na dejiny slovenskej</p>
               <p>literatúry 20. a 21. st., poznatkami z teórie literatúry, literárnej vedy a literárnej kritiky, ako aj</p>
               <p>vedomosťami o umeleckom preklade na Slovensku v 20. a 21. storočí. Je schopný vykonávať presnú kontextualizáciu skúmaných textov i odborných interpretácií s vlastnými relevantnými zisteniami. Orientácia v poetikách rôznych období zvyšujú jeho schopnosť adekvátneho prekladu. </p>
            </texty>
         </_VV_>
         <hodnoteniaPredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>A</kod>
               <pocetHodnoteni>4</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>9.52</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>B</kod>
               <pocetHodnoteni>5</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>11.9</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>C</kod>
               <pocetHodnoteni>10</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>23.81</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>D</kod>
               <pocetHodnoteni>10</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>23.81</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>E</kod>
               <pocetHodnoteni>10</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>23.81</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>FX</kod>
               <pocetHodnoteni>3</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>7.14</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <celkovyPocetHodnotenychStudentov>42</celkovyPocetHodnotenychStudentov>
            <pocetTypovHodnoteni>6</pocetTypovHodnoteni>
         </hodnoteniaPredmetu>
      </informacnyList>
      <informacnyList>
         <id>99881</id>
         <kodTypPredmetu>S</kodTypPredmetu>
         <skratka>A-AmpSK-90</skratka>
         <kod>FiF.KSJ/A-AmpSK-90/15</kod>
         <nazov>Slovenský jazyk a kultúra</nazov>
         <kredit>3</kredit>
         <sposobUkoncenia>Predmet štátnej skúšky</sposobUkoncenia>
         <doplnujuceUdaje>(Jednoodborové štúdium, magisterský II. st., denná forma)</doplnujuceUdaje>
         <datumSchvalenia>11.05.2026</datumSchvalenia>
         <datumPoslednejZmeny>08.11.2022</datumPoslednejZmeny>
         <podmienujucePredmety/>
         <podmienujucePredmetyNazov/>
         <podmPredmetyKodNazov/>
         <vylucujucePredmety/>
         <vylucujucePredmetyNazov/>
         <vylucujucePredmetyKodNazov/>
         <alternujucePredmety/>
         <alternujucePredmetyNazov/>
         <alternujucePredmetyKodNazov/>
         <garanti>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Mária Kusá, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>kusa2@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>vojtech1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>doc. PhDr. Jana Truhlářová, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>truhlarova1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
         </garanti>
         <sposobyVyucbyRozsahMetoda/>
         <podmienujucePredmetyStrukt/>
         <vylucujucePredmetyStrukt/>
         <alternujucePredmetyStrukt/>
         <kodyTypovVyucby>
            <kodtypVyucby>A</kodtypVyucby>
         </kodyTypovVyucby>
         <studijneProgramy>
            <studijnyProgram>
               <id>3618</id>
               <skratka>mpFRSK</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3743</id>
               <skratka>mpHOSK</skratka>
               <popis>holandský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3954</id>
               <skratka>mpRUSK</skratka>
               <popis>ruský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4747</id>
               <skratka>mpARSK</skratka>
               <popis>arabský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3620</id>
               <skratka>mpSKSP</skratka>
               <popis>slovenský jazyk a kultúra a španielsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3955</id>
               <skratka>mpSKTA</skratka>
               <popis>slovenský jazyk a kultúra a taliansky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3113</id>
               <skratka>mpMASK</skratka>
               <popis>maďarský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3617</id>
               <skratka>mpBUSK</skratka>
               <popis>bulharský jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4640</id>
               <skratka>mpANSK</skratka>
               <popis>anglický jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>5128</id>
               <skratka>mpGRSK</skratka>
               <popis>grécky jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3737</id>
               <skratka>mpNESK</skratka>
               <popis>nemecký jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
         </studijneProgramy>
         <stupneStudijnychProgramov>II.</stupneStudijnychProgramov>
         <metodyStudia>
            <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
         </metodyStudia>
         <jeZaradenyVStudijnomPlane>true</jeZaradenyVStudijnomPlane>
         <stupenPredmetu/>
         <vyucujuciAll/>
         <jazykyVyucbyPredmetu>
            <jazykyVyucbyPredmetuSpolu/>
         </jazykyVyucbyPredmetu>
         <_L_>
            <popisTypuTextu>Odporúčaná literatúra</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Odporúčaná literatúra predpísaná pre povinné a povinne voliteľné predmety študijného programu, ktoré sú relevantné pre obsah štátnej záverečnej skúšky. Dominantné sú syntetické, koncepčné a teoretické práce umožňujúce kontextový prehľad a hľadanie príčin a súvislostí.</p>
            </texty>
         </_L_>
         <_ON_>
            <popisTypuTextu>Obsahová náplň štátnicového predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>1. Jazyková situácia ako odraz spoločenského a kultúrneho kontextu. 2. Synchrónna a diachrónna dynamika jazyka. 3. Zdroje a faktory dynamiky jazyka. 4. Stratifikácia slovenského národného jazyka a vývoj jej teórie v slovenskej lingvistike. 5. Teritoriálna diferencovanosť slovenského jazykového územia. 6. Jazyková politika ako intencionálny vonkajší faktor dynamiky jazyka. 7. Spisovný jazyk ako prestížna varieta národného jazyka. 8. Jazyková kultúra a kultúra jazyka. 9. Jazykové kontakty ako stimuly historického a súčasného rozvoja slovenčiny. 10. Vnútrojazykové činitele vývinu a dynamiky v gramatickom pláne slovenského jazyka. 11. Vnútrojazykové činitele vývinu a dynamiky vo fonetickom a fonologickom systéme slovenského jazyka. 12. Štylistika – metodologická konfrontácia. 13. Štylistická ponuka jazyka. 14.Text a štýl. 15. Text a štýl v kontexte .</p>
            </texty>
         </_ON_>
         <_PA_>
            <popisTypuTextu>Podmienky na absolvovanie predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Štátnu skúšku môže študent vykonať</p>
               <p>a) po získaní minimálne takého počtu kreditov, aby po získaní kreditov za úspešné absolvovanie</p>
               <p>štátnych skúšok dosiahol potrebný počet kreditov na riadne skončenie štúdia,</p>
               <p>b) po úspešnom absolvovaní povinných predmetov, povinne voliteľných predmetov a výberových</p>
               <p>predmetov v skladbe určenej študijným programom,</p>
               <p>c) po splnení povinností študenta vyplývajúcich z § 71, ods. 3 písm. b zákona o vysokých školách,</p>
               <p>d) ak nie je proti nemu vedené disciplinárne konanie.</p>
               <p>Úspešné absolvovanie predmetu štátnej skúšky je jednou z podmienok úspešného absolvovania</p>
               <p>študijného programu. Predmet štátnej skúšky sa hodnotí komisiou pre štátne skúšky klasifikačnými</p>
               <p>stupňami A až FX. O hodnotení štátnej skúšky alebo jej súčasti rozhoduje skúšobná komisia</p>
               <p>konsenzuálne. Ak skúšobná komisia nedospeje ku konsenzu, o hodnotení štátnej skúšky alebo jej</p>
               <p>súčasti sa rozhoduje hlasovaním.</p>
               <p>V súlade so znením študijného poriadku fakulty (VP 5/2020, čl. 15) rámcové termíny štátnych</p>
               <p>skúšok stanovuje dekan a s fakultným harmonogramom štúdia.</p>
               <p>Na základe znenia študijného poriadku fakulty (VP 5/2020, čl. 15) rámcové termíny štátnych skúšok stanovuje dekan v súlade s fakultným harmonogramom štúdia. Katedry sú povinné zverejniť svoje</p>
               <p>termíny štátnych skúšok na webovej stránke najneskôr 5 týždňov pred ich konaním. Študent sa</p>
               <p>prihlasuje na štátnu skúšku prostredníctvom akademického informačného systému minimálne tri</p>
               <p>týždne pred termínom jej konania.</p>
               <p>Študent má nárok na jeden riadny a dva opravné termíny štátnej skúšky. Riadny termín je ten,</p>
               <p>na ktorý sa študent prihlásil prvýkrát v termíne stanovenom pre štátne skúšky. Ak bol študent na</p>
               <p>riadnom termíne štátnej skúšky hodnotený známkou FX, opravné termíny štátnej skúšky môže</p>
               <p>študent vykonať</p>
               <p>a) v nasledujúcich termínoch na konanie štátnych skúšok v príslušnom akademickom roku</p>
               <p>alebo</p>
               <p>b) v termínoch na konanie štátnych skúšok v niektorom z nasledujúcich akademických rokov v</p>
               <p>súlade s § 65, ods. 2 zákona o vysokých školách.</p>
               <p>Ak sa študent nemôže z vážnych dôvodov zúčastniť na termíne štátnej skúšky, na ktorý sa prihlásil,</p>
               <p>je povinný písomne sa ospravedlniť predsedovi skúšobnej komisie vopred alebo najneskôr do troch</p>
               <p>pracovných dní po termíne štátnej skúšky alebo jej súčasti, ak existovali vážne prekážky, ktoré mu</p>
               <p>bránili ospravedlniť sa vopred. Ak sa študent bez ospravedlnenia nedostaví na štátnu skúšku alebo</p>
               <p>jej súčasť v určenom termíne, alebo ak predseda skúšobnej komisie jeho ospravedlnenie neuzná, z</p>
               <p>daného termínu štátnej skúšky je hodnotený známkou FX.</p>
               <p>Váha priebežného/záverečného hodnotenia: 0/100</p>
            </texty>
         </_PA_>
         <_PJ_>
            <popisTypuTextu>Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>slovenský</p>
            </texty>
         </_PJ_>
         <_SO_>
            <popisTypuTextu>Stručná osnova predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>1. Študent sa dostaví na prihlásený termín štátnej skúšky podľa harmonogramu stanoveného</p>
               <p>katedrou.</p>
               <p>2. Študent dostane otázku z predmetu štátnej skúšky, ktorá sa zadáva písomne a anonymne formou</p>
               <p>náhodného výberu z vytlačených otázok alebo generátora.</p>
               <p>3. Skúšobná komisia poskytne študentovi primeraný čas na prípravu ústnej odpovede na zadanú</p>
               <p>otázku. (V prípade dištančnej formy ŠS študent odpovedá bez prípravy.)</p>
               <p>4. Študent je pripravený viesť syntetizujúci dialóg so skúšobnou komisiou. </p>
               <p>5. Po ukončení odpovede študenta prebehne rozhodovanie skúšobnej komisie o výsledkoch štátnej</p>
               <p>skúšky, ktoré sa uskutoční na neverejnom zasadnutí skúšobnej komisie.</p>
               <p>Priebeh štátnej skúšky a vyhlásenie jej výsledkov sú verejné.</p>
            </texty>
         </_SO_>
         <_VH_>
            <popisTypuTextu>Váha hodnotenia predmetu (priebežné/záverečné)</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Váha priebežného/záverečného hodnotenia: 0/100</p>
            </texty>
         </_VH_>
         <_VV_>
            <popisTypuTextu>Výsledky vzdelávania</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Absolvent má hlbšie orientačné schopnosti v oblasti jazyka a jeho kultúrnych súvislostí a</p>
               <p>predpoklady cieľavedomého rozvíjania komunikačnej kompetencie; disponuje uvedomenosťou</p>
               <p>vzťahu slovenského národného jazyka a jazykovej aj komunikačnej kultúry, písaného a ústneho</p>
               <p>komunikátu, a to z pozície príjemcu aj odosielateľa. Spôsobilosť študenta integrovať výsledky vzdelávania z kurzov daného stupňa štúdia je jedným z atribútov úspešného absolventa.</p>
            </texty>
         </_VV_>
         <hodnoteniaPredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>A</kod>
               <pocetHodnoteni>45</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>28.3</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>B</kod>
               <pocetHodnoteni>30</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>18.87</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>C</kod>
               <pocetHodnoteni>39</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>24.53</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>D</kod>
               <pocetHodnoteni>24</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>15.09</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>E</kod>
               <pocetHodnoteni>19</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>11.95</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>FX</kod>
               <pocetHodnoteni>2</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>1.26</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <celkovyPocetHodnotenychStudentov>159</celkovyPocetHodnotenychStudentov>
            <pocetTypovHodnoteni>6</pocetTypovHodnoteni>
         </hodnoteniaPredmetu>
      </informacnyList>
      <informacnyList>
         <id>102028</id>
         <kodTypPredmetu>S</kodTypPredmetu>
         <skratka>FRam-23</skratka>
         <kod>FiF.KRom/FRam-23/15</kod>
         <nazov>Preklad, tlmočenie a gramatická analýza francúzskeho textu</nazov>
         <kredit>3</kredit>
         <sposobUkoncenia>Predmet štátnej skúšky</sposobUkoncenia>
         <doplnujuceUdaje>(Jednoodborové štúdium, magisterský II. st., denná forma)</doplnujuceUdaje>
         <datumSchvalenia>06.05.2026</datumSchvalenia>
         <datumPoslednejZmeny>30.05.2022</datumPoslednejZmeny>
         <podmienujucePredmety/>
         <podmienujucePredmetyNazov/>
         <podmPredmetyKodNazov/>
         <vylucujucePredmety/>
         <vylucujucePredmetyNazov/>
         <vylucujucePredmetyKodNazov/>
         <alternujucePredmety/>
         <alternujucePredmetyNazov/>
         <alternujucePredmetyKodNazov/>
         <garanti>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Mária Kusá, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>kusa2@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>vojtech1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>doc. PhDr. Jana Truhlářová, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>truhlarova1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
         </garanti>
         <sposobyVyucbyRozsahMetoda/>
         <podmienujucePredmetyStrukt/>
         <vylucujucePredmetyStrukt/>
         <alternujucePredmetyStrukt/>
         <kodyTypovVyucby>
            <kodtypVyucby>A</kodtypVyucby>
         </kodyTypovVyucby>
         <studijneProgramy>
            <studijnyProgram>
               <id>4792</id>
               <skratka>mpFRHO</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a holandský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3147</id>
               <skratka>mpFRSP</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a španielsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3612</id>
               <skratka>mpANFR</skratka>
               <popis>anglický jazyk a kultúra a francúzsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3618</id>
               <skratka>mpFRSK</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4643</id>
               <skratka>mpFRRU</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a ruský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4793</id>
               <skratka>mpFRNE</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a nemecký jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3616</id>
               <skratka>mpFRTA</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a taliansky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4960</id>
               <skratka>mpARFR</skratka>
               <popis>arabský jazyk a kultúra a francúzsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>5125</id>
               <skratka>mpFRGR</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a grécky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
         </studijneProgramy>
         <stupneStudijnychProgramov>II.</stupneStudijnychProgramov>
         <metodyStudia>
            <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
         </metodyStudia>
         <jeZaradenyVStudijnomPlane>true</jeZaradenyVStudijnomPlane>
         <stupenPredmetu>II.</stupenPredmetu>
         <vyucujuciAll/>
         <jazykyVyucbyPredmetu>
            <jazykyVyucbyPredmetuSpolu/>
         </jazykyVyucbyPredmetu>
         <_L_>
            <popisTypuTextu>Odporúčaná literatúra</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Literatúra odporúčaná počas bakalárskeho a magisterského štúdia v relevantných predmetoch.</p>
            </texty>
         </_L_>
         <_PA_>
            <popisTypuTextu>Podmienky na absolvovanie predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Študent absolvuje všetky tri časti štátnej záverečnej skúšky (preklad, tlmočenie a gramatická analýza francúzskeho textu), ktoré tvoria 100 % celkového hodnotenia. Kredity za absolvovanie štátnej záverečnej skúšky sa neudelia študentovi, ktorý za odpoveď z každej časti skúšky osobitne získa menej ako 60 % hodnotenia. Výsledné hodnotenie sa získa priemerom zo všetkých častí skúšky.</p>
               <p>Klasifikačná stupnica: 100-90: A, 89-85: B, 84-75: C, 74-70: D, 69-60: E, 59-0: FX.</p>
            </texty>
         </_PA_>
         <_PJ_>
            <popisTypuTextu>Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>francúzsky jazyk, slovenský jazyk</p>
            </texty>
         </_PJ_>
         <_SO_>
            <popisTypuTextu>Stručná osnova predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>1.Písomný preklad krátkeho francúzskeho esejistického textu do slovenčiny</p>
               <p>2.Konzekutívne tlmočenie s pomocou notácie - 4-minutový text vo francúzštine</p>
               <p>3.Analýza francúzskych morfosyntaktických javov v prekladanom esejistickom texte a ich používania v bežnej komunikácii</p>
            </texty>
         </_SO_>
         <_VH_>
            <popisTypuTextu>Váha hodnotenia predmetu (priebežné/záverečné)</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Váha hodnotenia predmetu  - priebežné/záverečné hodnotenie 0/100</p>
            </texty>
         </_VH_>
         <_VV_>
            <popisTypuTextu>Výsledky vzdelávania</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Absolvent štátnej záverečnej skúšky preukáže  schopnosť na mieste písomne preložiť do slovenčiny krátky francúzsky esejistický text, ktorého tematika a charakter nadväzuje na texty prekladané počas štúdia. Text odovzdá zredigovaný, štylisticky upravený,v správnej slovenčine. </p>
               <p>Absolvent štátnej záverečnej skúšky preukáže schopnosťkonzekutívne  tlmočiť, bez zaváhania ústne zreprodukovať do slovenčiny maximálne 4-minútový francúzsky text, ktorého tematika a charakter nadväzuje na texty tlmočené počas štúdia. </p>
               <p>Absolvent štátnej záverečnej skúšky preukáže schopnosť gramatickej a</p>
               <p>syntaktickej analýzy vybraných jazykový javov v krátkom francúzskom esejistickom texte a tiež</p>
               <p>preukáže schopnosť analýzy ich náročnosti a špecifík v rámci prekladu do slovenčiny.</p>
            </texty>
         </_VV_>
         <hodnoteniaPredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>A</kod>
               <pocetHodnoteni>32</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>34.78</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>B</kod>
               <pocetHodnoteni>29</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>31.52</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>C</kod>
               <pocetHodnoteni>17</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>18.48</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>D</kod>
               <pocetHodnoteni>12</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>13.04</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>E</kod>
               <pocetHodnoteni>2</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>2.17</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>FX</kod>
               <pocetHodnoteni>0</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>0.0</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <celkovyPocetHodnotenychStudentov>92</celkovyPocetHodnotenychStudentov>
            <pocetTypovHodnoteni>6</pocetTypovHodnoteni>
         </hodnoteniaPredmetu>
      </informacnyList>
      <informacnyList>
         <id>102029</id>
         <kodTypPredmetu>S</kodTypPredmetu>
         <skratka>FRam-24</skratka>
         <kod>FiF.KRom/FRam-24/15</kod>
         <nazov>Francúzska literatúra a kultúra</nazov>
         <kredit>3</kredit>
         <sposobUkoncenia>Predmet štátnej skúšky</sposobUkoncenia>
         <doplnujuceUdaje>(Jednoodborové štúdium, magisterský II. st., denná forma)</doplnujuceUdaje>
         <datumSchvalenia>06.05.2026</datumSchvalenia>
         <datumPoslednejZmeny>30.05.2022</datumPoslednejZmeny>
         <podmienujucePredmety/>
         <podmienujucePredmetyNazov/>
         <podmPredmetyKodNazov/>
         <vylucujucePredmety/>
         <vylucujucePredmetyNazov/>
         <vylucujucePredmetyKodNazov/>
         <alternujucePredmety/>
         <alternujucePredmetyNazov/>
         <alternujucePredmetyKodNazov/>
         <garanti>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Mária Kusá, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>kusa2@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>vojtech1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
            <garant>
               <typGarantaId>8</typGarantaId>
               <typGaranta>osoba zodpovedná za realizáciu študijného programu</typGaranta>
               <plneMeno>doc. PhDr. Jana Truhlářová, CSc.</plneMeno>
               <pridelenyEmail>truhlarova1@uniba.sk</pridelenyEmail>
            </garant>
         </garanti>
         <sposobyVyucbyRozsahMetoda/>
         <podmienujucePredmetyStrukt/>
         <vylucujucePredmetyStrukt/>
         <alternujucePredmetyStrukt/>
         <kodyTypovVyucby>
            <kodtypVyucby>A</kodtypVyucby>
         </kodyTypovVyucby>
         <studijneProgramy>
            <studijnyProgram>
               <id>4792</id>
               <skratka>mpFRHO</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a holandský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3147</id>
               <skratka>mpFRSP</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a španielsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3612</id>
               <skratka>mpANFR</skratka>
               <popis>anglický jazyk a kultúra a francúzsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3618</id>
               <skratka>mpFRSK</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a slovenský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4643</id>
               <skratka>mpFRRU</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a ruský jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4793</id>
               <skratka>mpFRNE</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a nemecký jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>3616</id>
               <skratka>mpFRTA</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a taliansky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>4960</id>
               <skratka>mpARFR</skratka>
               <popis>arabský jazyk a kultúra a francúzsky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
            <studijnyProgram>
               <id>5125</id>
               <skratka>mpFRGR</skratka>
               <popis>francúzsky jazyk a kultúra a grécky jazyk a kultúra</popis>
               <kodSemester/>
               <rokRocnik>-1</rokRocnik>
               <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
               <semesterPoradie/>
            </studijnyProgram>
         </studijneProgramy>
         <stupneStudijnychProgramov>II.</stupneStudijnychProgramov>
         <metodyStudia>
            <metodaStudia>prezenčná</metodaStudia>
         </metodyStudia>
         <jeZaradenyVStudijnomPlane>true</jeZaradenyVStudijnomPlane>
         <stupenPredmetu>II.</stupenPredmetu>
         <vyucujuciAll/>
         <jazykyVyucbyPredmetu>
            <jazykyVyucbyPredmetuSpolu/>
         </jazykyVyucbyPredmetu>
         <_L_>
            <popisTypuTextu>Odporúčaná literatúra</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Sekundárna literatúra odporúčaná počas bakalárskeho a magisterského štúdia v relevantných</p>
               <p>predmetoch a povinná pramenná literatúra podľa zoznamov zverejnených v jednotlivých</p>
               <p>ročníkoch.</p>
            </texty>
         </_L_>
         <_PA_>
            <popisTypuTextu>Podmienky na absolvovanie predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Študent  absolvuje obidve časti  štátnej záverečnej skúšky (dejiny literatúry, kultúra a civilizácia Francúzska), ktorej hodnotenie tvorí 100 % celkového hodnotenia. Kredity za absolvovanie štátnej záverečnej skúšky sa neudelia študentovi, ktorý za odpoveď z každej časti skúšky osobitne získa menej ako 60 % hodnotenia. Výsledné hodnotenie sa získa priemerom zo všetkých častí skúšky.</p>
               <p>Klasifikačná stupnica: 100-90: A, 89-85: B, 84-75: C, 74-70: D, 69-60: E, 59-0: FX.</p>
            </texty>
         </_PA_>
         <_PJ_>
            <popisTypuTextu>Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>francúzsky jazyk, slovenský jazyk</p>
            </texty>
         </_PJ_>
         <_SO_>
            <popisTypuTextu>Stručná osnova predmetu</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Prehľad vývinu francúzskej literatúry 19. a 20. storočia, hlavné literárne smery a kľúčoví</p>
               <p>autori; stručný prehľad historického vývoja a dejín kultúry na území dnešného Francúzska a</p>
               <p>európskych frankofónnych krajín od počiatkov po súčasnosť.</p>
            </texty>
         </_SO_>
         <_VH_>
            <popisTypuTextu>Váha hodnotenia predmetu (priebežné/záverečné)</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Váha hodnotenia predmetu: priebežné/záverečné 0/100</p>
            </texty>
         </_VH_>
         <_VV_>
            <popisTypuTextu>Výsledky vzdelávania</popisTypuTextu>
            <texty>
               <p>Absolvent štátnej záverečnej skúšky preukáže vedomosti z dejín francúzskej literatúry 19. a 20.</p>
               <p>storočia, ako aj z kultúry a civilizácie Francúzska v požadovanom rozsahu určenom v tézach k</p>
               <p>štatnej skúške, ktorý zodpovedá rozsahu látky preberanej v kurzoch a určenej na individuálne</p>
               <p>štúdium. Súčasťou štátnej skúšky je aj zvládnutie pramennej literatúry určenej v jednotlivých</p>
               <p>kurzoch počas celého štúdia.</p>
            </texty>
         </_VV_>
         <hodnoteniaPredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>A</kod>
               <pocetHodnoteni>42</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>45.65</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>B</kod>
               <pocetHodnoteni>20</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>21.74</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>C</kod>
               <pocetHodnoteni>9</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>9.78</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>D</kod>
               <pocetHodnoteni>11</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>11.96</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>E</kod>
               <pocetHodnoteni>10</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>10.87</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <hodnoteniePredmetu>
               <kod>FX</kod>
               <pocetHodnoteni>0</pocetHodnoteni>
               <percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>0.0</percentualneVyjadrenieZCelkPoctuHodnoteni>
            </hodnoteniePredmetu>
            <celkovyPocetHodnotenychStudentov>92</celkovyPocetHodnotenychStudentov>
            <pocetTypovHodnoteni>6</pocetTypovHodnoteni>
         </hodnoteniaPredmetu>
      </informacnyList>
   </informacneListy>
</obsah>
